Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.12.17

Текст

алам̇ праджа̄бгіх̣ ср̣шт̣а̄бгір
ідр̣ш́ібгіх̣ суроттама
майа̄ саха дахантібгір
діш́аш́ чакшурбгір улбан̣аіх̣

Послівний переклад

алам  —  непотрібне; праджа̄бгіх̣  —  такими живими істотами; ср̣шт̣а̄бгіх̣  —  породженими; ідр̣ш́ібгіх̣  —  такими; сура-уттама  —  о найліпший серед півбогів; майа̄  —  мною; саха  —  разом із; дахантібгіх̣  —  що спалюють; діш́ах̣  —  всі сторони світу; чакшурбгіх̣  —  очима; улбан̣аіх̣  —  язиками полум’я.

Переклад

Брахма сказав Рудрі: О найліпший серед півбогів, більше не треба породжувати на світ живих істот з такою природою. Вогненними язиками, що виривалися з їхніх очей, вони стали нищити все навколо і навіть кинулися на мене.