Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.12.17

Texto

alaṁ prajābhiḥ sṛṣṭābhir
īdṛśībhiḥ surottama
mayā saha dahantībhir
diśaś cakṣurbhir ulbaṇaiḥ

Palabra por palabra

alam — innecesario; prajābhiḥ — por semejantes entidades vivientes; sṛṣṭābhiḥ — generadas; īdṛśībhiḥ — de este tipo; sura-uttama — ¡oh, el mejor entre los semidioses!; mayā — a mí; saha — junto con; dahantībhiḥ — que están quemando; diśaḥ — por todas partes; cakṣurbhiḥ — con los ojos; ulbaṇaiḥ — llamas ardientes.

Traducción

Brahmā dijo a Rudra: ¡Oh, el mejor entre los semidioses! No es necesario que engendres entidades vivientes de esta naturaleza. Han empezado a devastarlo todo por todas partes con las feroces llamas de sus ojos, e incluso me han atacado a mí.