Skip to main content

ТЕКСТ 21

Text 21

Текст

Texto

яда̄тмани нира̄локам
а̄тма̄нам̇ ча дидр̣кш̣атах̣
нирбхинне хй акш̣ин̣ӣ тася
джьотиш чакш̣ур гун̣а-грахах̣
yadātmani nirālokam
ātmānaṁ ca didṛkṣataḥ
nirbhinne hy akṣiṇī tasya
jyotiś cakṣur guṇa-grahaḥ

Дума по дума

Palabra por palabra

яда̄ – докато; а̄тмани – на себе си; нира̄локам – без никаква светлина; а̄тма̄нам – своето трансцендентално тяло; ча – и други телесни форми; дидр̣кш̣атах̣ – пожела да види; нирбхинне – прораснали; хи – за; акш̣ин̣ӣ – на очите; тася – на него; джьотих̣ – слънцето; чакш̣ух̣ – очите; гун̣а-грахах̣ – зрителната способност.

yadā — mientras; ātmani — a Sí Mismo; nirālokam — sin ninguna luz; ātmānam — Su propio cuerpo trascendental; ca — también otras formas corporales; didṛkṣataḥ — deseó mirar a; nirbhinne — debido a haber surgido; hi — así que; akṣiṇī — de los ojos; tasya — de Él; jyotiḥ — el sol; cakṣuḥ — los ojos; guṇa-grahaḥ — la capacidad de ver.

Превод

Traducción

Когато всичко бе потънало в мрак, Богът пожела да види себе си и това, което бе сътворил. Тогава се появиха очите, излъчващият светлина бог Слънце, зрението и обектът на зрението.

Así pues, cuando todo existía en la oscuridad, el Señor deseó verse a Sí Mismo y a todo lo que se había creado. Luego, los ojos, el iluminador dios sol, la capacidad de visión y el objeto de la vista, se manifestaron todos.

Пояснение

Significado

По природа в материалната вселена цари непрогледен мрак – затова цялото творение се нарича тамас, тъмнина. Нощта е истинското състояние на вселената, тъй като през нощта човек не може да види нищо, дори и самия себе си. От безпричинната си милост Богът най-напред пожелал да види себе си и цялото творение, и тогава се появило слънцето, живите същества придобили зрение и възникнали обектите на зрението. Това означава, че осезаемият свят станал видим, след като било сътворено слънцето.

El universo es por naturaleza una densa oscuridad, y, en consecuencia, toda la creación se denomina tamas, u oscuridad. La noche es el verdadero aspecto del universo, pues en ella uno no puede ver nada, ni siquiera a sí mismo. El Señor, debido a Su misericordia sin causa, deseó verse a Sí Mismo así como también a toda la creación, y, por ello, el Sol se manifestó, la capacidad de la visión de todas las entidades vivientes se hizo posible, y los objetos de la visión también se manifestaron. Esto significa que el mundo fenomenal por entero se hizo visible después de la creación del Sol.