Skip to main content

ТЕКСТ 35

Text 35

Текст

Text

вигя̄на-шактим̇ махим а̄мананти
сарва̄тмано 'нтах̣-каран̣ам̇ гиритрам
ашва̄шватарй-уш̣т̣ра-гаджа̄ накха̄ни
сарве мр̣га̄х̣ пашавах̣ шрон̣и-деше
vijñāna-śaktiṁ mahim āmananti
sarvātmano ’ntaḥ-karaṇaṁ giritram
aśvāśvatary-uṣṭra-gajā nakhāni
sarve mṛgāḥ paśavaḥ śroṇi-deśe

Дума по дума

Synonyms

вигя̄на-шактим – съзнание; махим – материалното начало; а̄мананти – така го наричат; сарва-а̄тманах̣ – на всемогъщия; антах̣-каран̣ам – его; гиритрам – Рудра (Шива); ашва – кон; ашватари – муле; уш̣т̣ра – камила; гаджа̄х̣ – слон; накха̄ни – нокти; сарве – всички останали; мр̣га̄х̣ – елени; пашавах̣ – четириноги; шрон̣и-деше – в областта на пояса.

vijñāna-śaktim — consciousness; mahim — the principle of matter; āmananti — they call it so; sarva-ātmanaḥ — of the omnipresent; antaḥ-karaṇam — ego; giritram — Rudra (Śiva); aśva — horse; aśvatari — mule; uṣṭra — camel; gajāḥ — elephant; nakhāni — nails; sarve — all other; mṛgāḥ — stags; paśavaḥ — quadrupeds; śroṇi-deśe — on the region of the belt.

Превод

Translation

Материалното начало (махат-таттва) е съзнанието на вездесъщия Бог, както утвърждават опитните учени, а Рудрадева е неговото его. Конят, мулето, камилата и слонът са ноктите му, а дивите животни и всички четириноги са разположени в областта на пояса на Бога.

The principle of matter [mahat-tattva] is the consciousness of the omnipresent Lord, as asserted by the experts, and Rudradeva is His ego. The horse, mule, camel and elephant are His nails, and wild animals and all quadrupeds are situated in the belt zone of the Lord.