Skip to main content

ТЕКСТ 34

34. VERS

Текст

Szöveg

дрон̣ам̇ ча бхӣш̣мам̇ ча джаядратхам̇ ча
карн̣ам̇ татха̄ня̄н апи йодха-вӣра̄н
мая̄ хата̄м̇с твам̇ джахи ма̄ вятхиш̣т̣ха̄
юдхясва джета̄си ран̣е сапатна̄н
droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca jayadrathaṁ ca
karṇaṁ tathānyān api yodha-vīrān
mayā hatāṁs tvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān

Дума по дума

Szó szerinti jelentés

дрон̣ам ча – също и Дрон̣а; бхӣш̣мам ча – също и Бхӣш̣ма; джаядратхам ча – също и Джаядратха; карн̣ам – Карн̣а; татха̄ – също; аня̄н – други; апи – несъмнено; йодха-вӣра̄н – велики воини; мая̄ – от мен; хата̄н – вече убити; твам – ти; джахи – унищожени; ма̄ – не бъди; вятхиш̣т̣ха̄х̣ – разтревожен; юдхясва – просто се сражавай; джета̄си – ти ще победиш; ран̣е – в битката; сапатна̄н – врагове.

droṇam ca – Droṇát is; bhīṣmam ca – Bhīṣmát is; jayadratham ca – Jayadrathát is; karṇam – Karṇát; tathā – szintén; anyān – másokat; api – bizony; yodha-vīrān – nagy harcosokat; mayā – Általam; hatān – már megölteket; tvam – te; jahi – pusztítsd; – sohase; vyathiṣṭhāḥ – zavartasd magad; yudhyasva – csak harcolj; jetā asi – le fogod győzni; raṇe – a csatában; sapatnān – ellenségeket.

Превод

Fordítás

Дрон̣а, Бхӣш̣ма, Джаядратха, Карн̣а и другите велики воини вече са унищожени от мен. Затова убий ги и не се безпокой! Просто се сражавай и ще победиш враговете си в битката.

Droṇát, Bhīṣmát, Jayadrathát, Karṇát és a többi hatalmas vitézt már megsemmisítettem. Pusztítsd el hát őket, s ne aggódj miattuk! Csak harcolj, s a csatában győzedelmeskedni fogsz ellenségeid felett!

Пояснение

Magyarázat

Всеки план е създаван от Върховната Божествена Личност, но Той е толкова добър и милостив към преданите си, че иска те да получат признанието, изпълнявайки неговия план съгласно желанието му. Затова през живота си трябва да действаме в Кр̣ш̣н̣а съзнание и да осъзнаем Върховната Божествена Личност с помощта на духовен учител. Плановете на Бога стават ясни само по негова милост, а плановете на преданите са толкова добри, колкото и неговите. Човек трябва да следва такива планове, за да победи в борбата за съществуване.

Az Istenség Legfelsőbb Személyisége készít minden tervet, de olyannyira kedves és kegyes bhaktáihoz, akik kívánsága szerint végrehajtják azokat, hogy azt akarja, övék legyen minden elismerés. Életünket ezért úgy kell alakítanunk, hogy Kṛṣṇa-tudatban cselekedhessünk, s a lelki tanítómesteren keresztül megismerhessük az Istenség Legfelsőbb Személyiségét. Az Istenség Legfelsőbb Személyisége terveit az Ő kegyéből lehet megérteni, s a bhakták tervei ugyanolyan jók, mint Kṛṣṇáéi. E tervek szerint kell cselekednünk, hogy győztesen kerülhessünk ki a létért folyó küzdelemből.