Bhagavad-gītā Taka Jaką Jest 11.34

द्रोणं च भीष्मं च जयद्रथं च
कर्णं तथान्यानपि योधवीरान् ।
मया हतांस्त्वं जहि मा व्यथिष्ठा
युध्यस्व जेतासि रणे सपत्‍नान् ॥ ३४ ॥
droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca jayadrathaṁ ca
karṇaṁ tathānyān api yodha-vīrān
mayā hatāṁs tvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān

Synonyms

droṇam carównież Droṇa; bhīṣmam carównież Bhīṣma; jayadratham carównież Jayadratha; karṇamKarṇa; tathārównież; anyāninni; apiz pewnością; yodha-vīrānwielcy wojownicy; mayāprzeze Mnie; hatānjuż zabici; tvamty; jahizniszcz; nie; vyathiṣṭhāḥbądź zaniepokojony; yudhyasvapo prostu walcz; jetāsipokonasz; raṇew walce; sapatnānwrogów.

Translation

Ja unicestwiłem już Droṇę, Bhīṣmę, Jayadrathę, Karṇę i wszystkich innych wojowników. Zabij ich zatem i nie martw się. Po prostu walcz, a pokonasz swoich wrogów w walce.

Purport

ZNACZENIE:
 
Każdy plan jest sporządzany przez Najwyższą Osobę Boga, ale Pan jest tak dobry i łaskawy dla Swoich wielbicieli, że chce, aby zaszczyt przypadł tym, którzy realizują Jego plan odpowiednio do Jego pragnień. Życie powinno zatem przebiegać w taki sposób, aby każdy działał w świadomości Kṛṣṇy i zrozumiał Najwyższą Osobę Boga poprzez mistrza duchowego. Plany Najwyższej Osoby Boga można poznać dzięki jego łasce, a plany wielbicieli są tak dobre jak Jego plany. Należy więc realizować takie plany i wyjść zwycięsko z walki o egzystencję.