Skip to main content

24

ТЕКСТ 24

Текст

Текст

на̄бгі-храда̄д іха сато ’мбгасі йасйа пум̇со
віджн̃а̄на-ш́актір ахам а̄сам ананта-ш́актех̣
рӯпам̇ вічітрам ідам асйа вівр̣н̣вато ме
ма̄ рірішішт̣а ніґамасйа ґіра̄м̇ вісарґах̣
на̄бхи-храда̄д иха сато ’мбхаси йасйа пум̇со
виджн̃а̄на-ш́актир ахам а̄сам ананта-ш́актех̣
рӯпам̇ вичитрам идам асйа вивр̣н̣вато ме
ма̄ рӣришӣшт̣а нигамасйа гира̄м̇ висаргах̣

Послівний переклад

Пословный перевод

на̄бгі-храда̄т  —  з озера в пупі; іха  —  в цій епосі; сатах̣  —  лежачи; амбгасі  —  в воді; йасйа  —  кого; пум̇сах̣  —  Бога-Особи; віджн̃а̄на  —  усього всесвіту; ш́актіх̣  —  енерґія; ахам  —  я; а̄сам  —  постав на світ; ананта  —  безмежно; ш́актех̣  —  могутнього; рӯпам  —  форма; вічітрам  —  сповнена розмаїття; ідам  —  ця; асйа  —  Його; вівр̣н̣ватах̣  —  проявляючи; ме  —  мені; ма̄  —  нехай не; рірішішт̣а  —  зникне; ніґамасйа  —  Вед; ґіра̄м  —  звуків; вісарґах̣  —  вібрація.

на̄бхи-храда̄т — из озера Его пупка; иха — в эту эпоху; сатах̣ — возлежа; амбхаси — на водах; йасйа — тот, чья; пум̇сах̣ — Личности Бога; виджн̃а̄на — всей вселенной; ш́актих̣ — энергия; ахам — я; а̄сам — родился; ананта — беспредельный; ш́актех̣ — наделенного могуществом; рӯпам — форма; вичитрам — разнообразные; идам — это; асйа — Его; вивр̣н̣ватах̣ — создавая; ме — мне; ма̄ — не смог; рӣришӣшт̣а — забыть; нигамасйа — Вед; гира̄м — звуков; висаргах̣ — вибрацию.

Переклад

Перевод

Енерґій Господа не злічити. Коли Він лежить у водах всесвітнього потопу, із озера в Його пупі виростає лотос, на якому я народжуюся як сукупна енерґія всесвіту. Тепер я проявляю розмаїття Його енерґій у формі матеріального космосу і тому молюся про те, щоб у цій матеріальній діяльності я не відхилився від слова ведичних гімнів.

Энергиям Господа нет числа. Когда Он возлежит на водах потопа, из озера Его пупка вырастает лотос, и на этом лотосе появляюсь я — средоточие энергии вселенной. Сейчас я занят тем, что проявляю Его многообразные энергии, которые принимают форму материального космоса. Поэтому я молюсь о том, чтобы, занимаясь материальной деятельностью, я не отклонился от звуков ведических гимнов.

Коментар

Комментарий

ПОЯСНЕННЯ: Кожен, хто виконує трансцендентне любовне служіння Господу в матеріальному світі, має також численні матеріальні заняття, і якщо він не достатньо сильний, щоб захиститися від впливу матеріальної скверни, вона може відлучити його від духовної енерґії. Коли Брахма творить матеріальний всесвіт, йому доводиться творити всіляких живих істот, наділяючи їх тілами, які відповідають їхній зумовленості матерією. При тому Брахмі доводиться мати справу з величезною кількістю гріховних живих істот. Маючи справу з багатьма ницими зумовленими душами, звичайний брахмана може впасти і втратити свій брахма-теджас, або брахманічну силу, яку він здобуває завдяки своїм якостям. Боячись впасти таким чином, Брахма, найліпший з брахманів, молить Господа захистити його. Це пересторога для кожного, хто йде шляхом духовного розвитку. Без надійного Господнього захисту кожному загрожує небезпека втратити своє духовне становище, тому треба постійно молитися, щоб Господь захистив нас і благословив у виконанні наших обов’язків. Господь Чайтан’я, доручивши Своїм відданим поширювати Його місію, також пообіцяв захищати їх від впливу матеріальної скверни. Шлях духовного життя, як кажуть Веди, подібний до леза гострої бритви. Досить, голячись, на мить втратити пильність, і відразу ж поллється кров. Так само, найменша необережність у духовному житті може призвести до згубних наслідків. Однак цілковито впокореній душі, яка, виконуючи свої обов’язки, завжди віддається під захист Господа, не загрожує небезпека стати жертвою матеріальної скверни.

Всем, кто занимается трансцендентным любовным служением Господу в материальном мире, приходится заниматься также материальной деятельностью, и если такой преданный недостаточно силен, чтобы оградить себя от влияния материальной природы, он может утратить связь с духовной энергией. В процессе сотворения вселенной Брахма вынужден создавать всевозможные живые существа, наделяя их телами, которые соответствуют материальным условиям их обитания. Брахма просит Господа защитить его, поскольку в ходе этой деятельности он вынужден соприкасаться с великим множеством порочных живых существ. От постоянного общения с падшими обусловленными душами обыкновенный брахман может лишиться брахма-теджаса — своего брахманического могущества. Страшась подобного падения, Брахма, лучший из брахманов, молит Господа о защите. Это должно послужить предостережением для каждого, кто идет по пути духовного развития. Тот, кто не достаточно надежно защищен Господом, может пасть, сойдя с этого пути; вот почему все мы должны постоянно молить Господа о том, чтобы Он защитил нас и благословил на выполнение нашего долга. Господь Чайтанья также поручил Своим преданным всюду проповедовать Его учение, заверив, что оградит их от оскверняющего влияния материи. Веды сравнивают путь духовного самоосознания с лезвием бритвы. Малейшая неосторожность — и может пролиться кровь. Однако душе, которая безраздельно предалась Господу и, выполняя порученные ей обязанности, ищет Его покровительства, не грозит падение в океан материальной скверны.