Skip to main content

12

Text 12

Текст

Text

атга те бгра̄тр̣-путра̄н̣а̄м̇
пакшайох̣ патіта̄н нр̣па̄н
чача̄ла бгӯх̣ курукшетрам̇
йеша̄м а̄патата̄м̇ балаіх̣
atha te bhrātṛ-putrāṇāṁ
pakṣayoḥ patitān nṛpān
cacāla bhūḥ kurukṣetraṁ
yeṣām āpatatāṁ balaiḥ

Послівний переклад

Synonyms

атга  —  тоді; те  —  твоїх; бгра̄тр̣-путра̄н̣а̄м  —  племінників; пакшайох̣  —  обох сторін; патіта̄н  —  вбитих; нр̣па̄н  —  царів; чача̄ла  —  здригалася; бгӯх̣  —  земля; курукшетрам  —  битву на Курукшетрі; йеша̄м  —  кого; а̄патата̄м  —  ступаючи; балаіх̣  —  силою.

atha — thereafter; te — your; bhrātṛ-putrāṇām — of the nephews; pakṣayoḥ — of both sides; patitān — killed; nṛpān — kings; cacāla — shook; bhūḥ — the earth; kurukṣetram — the Battle of Kurukṣetra; yeṣām — of whom; āpatatām — traversing; balaiḥ — by strength.

Переклад

Translation

Потім, о Відуро, під час битви на Курукшетрі Господь влаштував загибель як прибічників твоїх племінників, так і їхніх ворогів. Всі ті царі мали таку силу, що, коли вони ступали бойовищем, під їхніми ногами двигтіла земля.

Then, O Vidura, the Lord caused all the kings, both the enemies and those on the side of your fighting nephews, to be killed in the Battle of Kurukṣetra. All those kings were so great and strong that the earth seemed to shake as they traversed the warfield.