Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.19.2
Текст
татах̣ сапатнам̇ мукгаташ́
чарантам акуто-бгайам
джаґга̄нотпатйа ґадайа̄
хана̄в асурам акшаджах̣
чарантам акуто-бгайам
джаґга̄нотпатйа ґадайа̄
хана̄в асурам акшаджах̣
Послівний переклад
татах̣ — тоді; сапатнам — ворога; мукгатах̣ — перед Ним; чарантам — ступаючи; акутах̣-бгайам — безстрашно; джаґга̄на — вдарив; утпатйа — піднявшись; ґадайа̄ — Своєю булавою; ханау — в підборіддя; асурам — демона; акша-джах̣ — Господь, народжений з Брахминої ніздрі.
Переклад
Господь, що проявився з Брахминої ніздрі, кинувся на ворога, Хіран’якшу, який безстрашно походжав перед Ним, і націлив Свою булаву демону в підборіддя.