Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.11.23

Текст

ніш́а̄васа̄на а̄рабдго
лока-калпо ’нувартате
йа̄вад дінам̇ бгаґавато
манӯн бгун̃джам̇ш́ чатур-даш́а

Послівний переклад

ніш́а̄  —  ніч; аваса̄не  —  коли закінчується; а̄рабдгах̣  —  починаючи; лока-калпах̣  —  наступне творення трьох світів; анувартате  —  настає; йа̄ват  —  доки; дінам  —  день; бгаґаватах̣  —  Господа (Брахми); манӯн  —  Ману; бгун̃джан  —  існуючи весь час; чатух̣-даш́а  —  чотирнадцять.

Переклад

Коли ніч Брахми закінчується і настає його день, творення трьох світів відбувається заново. Після цього вони існують протягом життя всіх чотирнадцяти Ману, прабатьків людства.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Наприкінці життя кожного з Ману також відбувається часткове знищення всесвіту, тільки меншого масштабу.