Skip to main content

ВІРШ 32

Text 32

Текст

Texto

йакшйама̄н̣о ’ш́вамедгена
джн̃а̄ті-дроха-джіха̄сайа̄
ра̄джа̄ лабдга-дгано дадгйау
на̄нйатра кара-дан̣д̣айох̣
yakṣyamāṇo ’śvamedhena
jñāti-droha-jihāsayā
rājā labdha-dhano dadhyau
nānyatra kara-daṇḍayoḥ

Послівний переклад

Palabra por palabra

йакшйама̄н̣ах̣  —  бажаючи виконати; аш́вамедгена  —  жертвопринесенням коня; джн̃а̄ті-дроха  —  битви проти родичів; джіха̄сайа̄—щоб звільнитися; ра̄джа̄—цар Юдгіштгіра ; лабдга-дганах̣—щоб здобути кошти; дадгйау—думав про це; на анйатра—не інакше; кара-дан̣д̣айох̣—податки й штрафи.

yakṣyamāṇaḥ — deseando ejecutar; aśvamedhena — mediante la ceremonia del sacrificio de caballo; jñāti-droha — peleando con familiares; jihāsayā — para liberarse; rājā — el rey Yudhiṣṭhira; labdha-dhanaḥ — para obtener algunas riquezas; dadhyau — pensó en ello; na anyatra — de lo contrario no; kara-daṇḍayoḥ — impuestos y multas.

Переклад

Traducción

Тоді цар Юдгіштгіра саме думав над тим, щоб влаштувати жертвопринесення коня, яке дало б змогу відпокутувати гріх убивства родичів. Однак, не маючи інших коштів опріч тих, що надходили з штрафів та податків, він потребував великого багатства і тому взявся зважувати, як його здобути.

Justo en ese entonces, el rey Yudhiṣṭhira estaba considerando ejecutar un sacrificio de caballo, para liberarse de los pecados en que incurrió al pelear con parientes. Pero él comenzó a preocuparse por conseguir algunas riquezas, pues no había fondos sobrantes fuera del de las multas y la recaudación de impuestos.

Коментар

Significado

ПОЯСНЕННЯ: Брахмани та віпри мають право жити на державні кошти, а голові держави дозволено обкладати громадян податками та накладати на них штрафи. Битва на Курукшетрі вичерпала державну казну, а ніяких додаткових коштів, крім тих, що надходили з оподаткування та штрафів, не було. Ті кошти забезпечували тільки державний бюджет, і тому цар, не мавши надлишку грошей, почав думати, як здобути кошти на жертвопринесення коня з якихось інших джерел. Махараджа Юдгіштгіра хотів відправити жертвопринесення коня, щоб виконати вказівку Бгішмадеви.

Así como los brāhmaṇas y los vipras tenían el derecho de ser subsidiados por el Estado, el jefe de Estado tenía el derecho de recaudar impuestos y multas entre los ciudadanos. Después de la batalla de Kurukṣetra, el tesoro del Estado se había agotado y, por consiguiente, no había ningún fondo sobrante, aparte de los fondos procedentes de la recaudación de impuestos y las multas. Estos fondos eran únicamente suficientes para el presupuesto estatal, y al no tener ningún excedente, el rey comenzó a preocuparse por conseguir más riquezas de alguna otra manera, a fin de ejecutar el sacrificio de caballo. Mahārāja Yudhiṣṭhira quería ejecutar ese sacrificio bajo la instrucción de Bhīṣmadeva.