Skip to main content

ТЕКСТЫ 9-10

Sloka 9-10

Текст

Verš

пра̄г-удӣчйа̄м̇ диш́и хайам̇
дадр̣ш́ух̣ капила̄нтике
эша ва̄джи-хараш́ чаура
а̄сте мӣлита-лочанах̣
prāg-udīcyāṁ diśi hayaṁ
dadṛśuḥ kapilāntike
eṣa vāji-haraś caura
āste mīlita-locanaḥ
ханйата̄м̇ ханйата̄м̇ па̄па
ити шашт̣и-сахасрин̣ах̣
уда̄йудха̄ абхийайур
унмимеша тада̄ муних̣
hanyatāṁ hanyatāṁ pāpa
iti ṣaṣṭi-sahasriṇaḥ
udāyudhā abhiyayur
unmimeṣa tadā muniḥ

Пословный перевод

Synonyma

пра̄к-удӣчйа̄м — северо-восток; диш́и — (в этом) направлении; хайам — коня; дадр̣ш́ух̣ — увидели; капила-антике — поблизости от (ашрама) Капилы; эшах̣ — этот; ва̄джи-харах̣ — похититель коня; чаурах̣ — вор; а̄сте — находится; мӣлита-лочанах̣ — тот, чьи глаза закрыты; ханйата̄м ханйата̄м — пусть будет убит, пусть будет убит; па̄пах̣ — грешник; ити — так; шашт̣и-сахасрин̣ах̣ — шестьдесят тысяч (сыновей Сагары); уда̄йудха̄х̣ — поднявшие оружие; абхийайух̣ — приблизились; унмимеша — открыл глаза; тада̄ — тогда; муних̣ — Капила Муни.

prāk-udīcyām — na severovýchodní; diśi — straně; hayam — koně; dadṛśuḥ — uviděli; kapila-antike — poblíž Kapilova āśramu; eṣaḥ — tady je; váji- haraḥ — ten, kdo ukradl koně; cauraḥ — zloděj; āste — setrvávající; mīlita- locanaḥ — se zavřenýma očima; hanyatām hanyatām — zabte ho, zabte ho; pāpaḥ — veskrze hříšná osoba; iti — tak; ṣaṣṭi-sahasriṇaḥ — šedesát tisíc Sagarových synů; udāyudhāḥ — pozvedající své zbraně; abhiyayuḥ — přiblížili se; unmimeṣa — otevřel oči; tadā — tehdy; muniḥ — Kapila Muni.

Перевод

Překlad

И однажды в северо-восточной части страны они обнаружили пропавшего коня, который пасся возле ашрама Капилы Муни. «Вот человек, похитивший коня, — вскричали они. — Он сидит здесь с закрытыми глазами. Наверняка это великий грешник. Убейте его! Убейте!» С такими криками все шестьдесят тысяч сыновей Сагары схватились за оружие. Однако, когда они приблизились к мудрецу, тот открыл глаза.

Potom na severovýchodní straně uviděli tohoto koně poblíž āśramu Kapily Muniho. “Tady je ten, kdo ukradl našeho koně,” pravili. “Sedí tu se zavřenýma očima. Je to jistě velký hříšník-zabte ho, zabte ho!” S těmito výkřiky Sagarovi synové, kterých bylo celkem šedesát tisíc, pozdvihli své zbraně. Jakmile se k mudrcovi přiblížili, otevřel oči.