ŚB 9.8.9-10

प्रागुदीच्यां दिशि हयं दद‍ृशु: कपिलान्तिके ।
एष वाजिहरश्चौर आस्ते मीलितलोचन: ॥ ९ ॥
हन्यतां हन्यतां पाप इति षष्टिसहस्रिण: ।
उदायुधा अभिययुरुन्मिमेष तदा मुनि: ॥ १० ॥
prāg-udīcyāṁ diśi hayaṁ
dadṛśuḥ kapilāntike
eṣa vāji-haraś caura
āste mīlita-locanaḥ
hanyatāṁ hanyatāṁ pāpa
iti ṣaṣṭi-sahasriṇaḥ
udāyudhā abhiyayur
unmimeṣa tadā muniḥ

Synonyma

prāk-udīcyāmna severovýchodní; diśistraně; hayamkoně; dadṛśuḥuviděli; kapila-antikepoblíž Kapilova āśramu; eṣaḥtady je; váji- haraḥten, kdo ukradl koně; cauraḥzloděj; āstesetrvávající; mīlita- locanaḥse zavřenýma očima; hanyatām hanyatāmzabte ho, zabte ho; pāpaḥveskrze hříšná osoba; ititak; ṣaṣṭi-sahasriṇaḥšedesát tisíc Sagarových synů; udāyudhāḥpozvedající své zbraně; abhiyayuḥpřiblížili se; unmimeṣaotevřel oči; tadātehdy; muniḥKapila Muni.

Překlad

Potom na severovýchodní straně uviděli tohoto koně poblíž āśramu Kapily Muniho. “Tady je ten, kdo ukradl našeho koně,” pravili. “Sedí tu se zavřenýma očima. Je to jistě velký hříšník-zabte ho, zabte ho!” S těmito výkřiky Sagarovi synové, kterých bylo celkem šedesát tisíc, pozdvihli své zbraně. Jakmile se k mudrcovi přiblížili, otevřel oči.