ŚB 9.8.9-10

प्रागुदीच्यां दिशि हयं दद‍ृशु: कपिलान्तिके ।
एष वाजिहरश्चौर आस्ते मीलितलोचन: ॥ ९ ॥
हन्यतां हन्यतां पाप इति षष्टिसहस्रिण: ।
उदायुधा अभिययुरुन्मिमेष तदा मुनि: ॥ १० ॥
prāg-udīcyāṁ diśi hayaṁ
dadṛśuḥ kapilāntike
eṣa vāji-haraś caura
āste mīlita-locanaḥ
hanyatāṁ hanyatāṁ pāpa
iti ṣaṣṭi-sahasriṇaḥ
udāyudhā abhiyayur
unmimeṣa tadā muniḥ

Synonyms

prāk-udīcyāmnordeste; diśina direção; hayamo cavalo; dadṛśuḥ eles viram; kapila-antikeperto do āśrama de Kapila; eṣaḥaqui está; vāji-haraḥo ladrão de cavalos; cauraḥo ladrão; āsteexistindo; mīlita-locanaḥcom olhos fechados; hanyatām hanyatāmmatai-O, matai-O; pāpaḥuma pessoa muito pecaminosa; itidessa maneira; ṣaṣṭi-sahasriṇaḥos sessenta mil filhos de Sagara; udāyudhāḥbrandindo suas respectivas armas; abhiyayuḥaproximaram-se; unmimeṣaabriu Seus olhos; tadānaquele momento; muniḥKapila Muni.

Translation

Em seguida, na direção nordeste, eles viram o cavalo perto do āśrama de Kapila Muni. “Eis o homem que roubou o cavalo”, disseram eles. “Ali está Ele, com os olhos fechados. Ele é certamente muito pecaminoso. Matai-O! Matai-O!” Gritando dessa maneira, os filhos de Sagara, sessenta mil ao todo, brandiram suas armas. Ao se aproximarem do sábio, o sábio abriu Seus olhos.