ШБ 9.4.53-54

श्रीब्रह्मोवाच
स्थानं मदीयं सहविश्वमेतत्
क्रीडावसाने द्विपरार्धसंज्ञे ।
भ्रूभङ्गमात्रेण हि सन्दिधक्षो:
कालात्मनो यस्य तिरोभविष्यति ॥ ५३ ॥
अहं भवो दक्षभृगुप्रधाना:
प्रजेशभूतेशसुरेशमुख्या: ।
सर्वे वयं यन्नियमं प्रपन्ना
मूर्ध्‍न्यार्पितं लोकहितं वहाम: ॥ ५४ ॥
ш́рӣ-брахмова̄ча
стха̄нам̇ мадӣйам̇ саха-виш́вам этат
крӣд̣а̄васа̄не дви-пара̄рдха-сам̇джн̃е
бхрӯ-бхан̇га-ма̄трен̣а хи сандидхакшох̣
ка̄ла̄тмано йасйа тиробхавишйати
ахам̇ бхаво дакша-бхр̣гу-прадха̄на̄х̣
праджеш́а-бхӯтеш́а-суреш́а-мукхйа̄х̣
сарве вайам̇ йан-нийамам̇ прапанна̄
мӯрдхнйа̄рпитам̇ лока-хитам̇ ваха̄мах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-брахма̄ ува̄чаГосподь Брахма сказал; стха̄намместо (где я нахожусь); мадӣйаммое жилище (Брахмалоку); сахавместе; виш́вамсо всей вселенной; этатэто; крӣд̣а̄-аваса̄непо окончании лил Верховной Личности Бога; дви-пара̄рдха-сам̇джн̃ев период, называемый концом дви-парардхи; <mi>бхрӯ-бхан̇га- ма̄трен̣алишь движением бровей; хив действительности; сандидхакшох̣желающего спалить вселенную (Верховного Господа); ка̄ла-а̄тманах̣принявшего облик разрушителя; йасйакоторого; тиробхавишйатибудут побеждены; ахамя; бхавах̣Господь Шива; дакшаПраджапати Дакшей; бхр̣гувеликим праведником Бхригу; прадха̄на̄х̣возглавляемые; праджа̄-ӣш́авластителями праджей; <mi>бхӯта-ӣш́авластителями живых существ; сура-ӣш́авладыками над полубогами; мукхйа̄х̣возглавляемые; сарвевсе; вайаммы; йат-нийамамруководящему принципу которого; прапанна̄х̣подчиненные; мӯрдхнйа̄ арпитампредложенное (со склоненной) головой; лока-хитамблаго всем существам; ваха̄мах̣несем (руководя живыми существами)..

Перевод

Господь Брахма сказал: В конце дви-парардхи, когда игры Господа подходят к концу, Господь Вишну одним движением бровей уничтожает всю вселенную, в том числе и мою обитель. Я и Господь Шива, а также Дакша, Бхригу и другие святые, во главе которых они стоят, не говоря уже о повелителях живых существ, царях и главных полубогах, — все склоняются перед Верховной Личностью Бога, Господом Вишну, и ждут Его указаний, несущих благо всему живому.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (10.34) говорится: мр̣тйух̣ сарва-хараш́ ча̄хам — когда Верховный Господь приходит в облике смерти, то есть в облике высшего повелителя времени, Он забирает у человека все. Иными словами, богатство, положение и все, чем мы владеем, дается нам Верховным Господом для определенной цели. Долг того, кто покорился Господу, — исполнять Его указания. Никто не вправе пренебрегать Всевышним. В сложившейся ситуации Господь Брахма отказался защитить Дурвасу Муни от непобедимой Сударшаны-чакры, посланной Самим Господом.