Skip to main content

ТЕКСТ 10

VERSO 10

Текст

Texto

твайй агра а̄сӣт твайи мадхйа а̄сӣт
твайй анта а̄сӣд идам а̄тма-тантре
твам а̄дир анто джагато ’сйа мадхйам̇
гхат̣асйа мр̣тснева парах̣ парасма̄т
tvayy agra āsīt tvayi madhya āsīt
tvayy anta āsīd idam ātma-tantre
tvam ādir anto jagato ’sya madhyaṁ
ghaṭasya mṛtsneva paraḥ parasmāt

Пословный перевод

Sinônimos

твайи — в Тебе (Верховной Личности Бога); агре — в начале; а̄сӣт — был; твайи — в Тебе; мадхйе — в середине; а̄сӣт — был; твайи — в Тебе; анте — в конце; а̄сӣт — был; идам — этот (весь проявленный космос); а̄тма-тантре — под (Твоим) собственным контролем; твам — Ты; а̄дих̣ — начало; антах̣ — конец; джагатах̣ — проявленного космоса; асйа — этого; мадхйам — середина; гхат̣асйа — глиняного горшка; мр̣тсна̄ ива — как глина; парах̣ — трансцендентный; парасма̄т — по отношению (ко всем) другим.

tvayi — a Vós, a Suprema Personalidade de Deus; agre — no começo; āsīt — havia; tvayi — a Vós; madhye — no meio; āsīt — havia; tvayi — a Vós; ante — no final; āsīt — havia; idam — de toda a manifestação cósmica; ātma-tantre — sob Vosso pleno controle; tvam — Vossa Onipotência; ādiḥ — começo; antaḥ — fim; jagataḥ — da manifestação cós­mica; asya — desta; madhyam — meio; ghaṭasya — de um pote de barro; mṛtsnā iva — como a terra; paraḥ — transcendental; parasmāt — porque sois o principal.

Перевод

Tradução

О мой Господь, всегда свободный и независимый! Все мироздание исходит из Тебя, покоится на Тебе и в Тебе находит свое последнее пристанище. Подобно земле, которая служит причиной возникновения и существования глиняного горшка и в которую он, разбиваясь, возвращается вновь, Ты являешься началом, опорой и прибежищем всего сущего.

Meu querido Senhor, que sempre tendes completa independência, toda esta manifestação cósmica surge de Vós, repousa em Vós e ter­mina em Vós. Vossa Onipotência é o começo, alicerce e fim de tudo, como a terra, que é a causa de um pote de barro, mantém o pote, e para a qual o pote, quando quebrado, retorna por fim.