Skip to main content

ТЕКСТ 43

Text 43

Текст

Text

кр̣тва̄ ш́ираси тач-чхеша̄м̇
девам удва̄сайет татах̣
двй-авара̄н бходжайед випра̄н
па̄йасена йатхочитам
kṛtvā śirasi tac-cheṣāṁ
devam udvāsayet tataḥ
dvy-avarān bhojayed viprān
pāyasena yathocitam

Пословный перевод

Synonyms

кр̣тва̄ — взяв; ш́ираси — на голову; тат-ш́еша̄м — остаток этого (воду и цветы, предложенные Божеству); девам — Божеству; удва̄сайет — пусть бросит в освященном месте; татах̣ — затем; дви- авара̄н — хотя бы двоих; бходжайет — пусть накормит; випра̄нбрахманов; па̄йасена — сладким рисом; йатха̄-учитам — как (они того) заслуживают.

kṛtvā — taking; śirasi — on the head; tat-śeṣām — all the remnants (the water and flowers offered to the Deity); devam — unto the Deity; udvāsayet — should be thrown into a sacred place; tataḥ — thereafter; dvi-avarān — a minimum of two; bhojayet — should feed; viprānbrāhmaṇas; pāyasena — with sweet rice; yathā-ucitam — as each deserves.

Перевод

Translation

Нужно коснуться своей головы предложенными Господу цветами и окропить ее водой, что была поднесена Божеству, а затем оставить все это в освященном месте. После этого следует накормить сладким рисом по крайней мере двух брахманов.

After touching to one’s head all the flowers and water offered to the Deity, one should throw them into a sacred place. Then one should feed at least two brāhmaṇas with sweet rice.