Skip to main content

ТЕКСТ 3

Sloka 3

Текст

Verš

йаджн̃а̄дайо йа̄х̣ катхита̄х̣
паурушйас танаво нр̣па
манв-а̄дайо джагад-йа̄тра̄м̇
найантй а̄бхих̣ прачодита̄х̣
yajñādayo yāḥ kathitāḥ
pauruṣyas tanavo nṛpa
manv-ādayo jagad-yātrāṁ
nayanty ābhiḥ pracoditāḥ

Пословный перевод

Synonyma

йаджн̃а-а̄дайах̣ — воплощение Господа, известное как Ягья, и другие Его воплощения; йа̄х̣ — которые; катхита̄х̣ — (уже) охарактеризованы; паурушйах̣ — Верховной Личности; танавах̣ — воплощения; нр̣па — о царь; ману-а̄дайах̣ — Ману и другие; джагат-йа̄тра̄м — управление вселенной; найанти — ведут; а̄бхих̣ — воплощениями; прачодита̄х̣ — вдохновленные.

yajña-ādayaḥ — Pánovy inkarnace, jako je Yajña a další; yāḥ — které; kathitāḥ — již byly popsány; pauruṣyaḥ — Nejvyšší Osoby; tanavaḥ — inkarnace; nṛpa — ó králi; manu-ādayaḥ — Manuové a další; jagat-yātrām — dění ve vesmíru; nayanti — řídí; ābhiḥ — inkarnacemi; pracoditāḥ — inspirováni.

Перевод

Překlad

Я уже поведал тебе о Ягье и других воплощениях Господа. Ману и все остальные занимают свои посты по воле этих воплощений и по их же воле вершат дела во вселенной.

Yajñu a další Pánovy inkarnace jsem ti již popsal, ó králi. Manuové a ostatní jsou těmito inkarnacemi povoláni a pod Jejich vedením řídí vesmírné dění.

Комментарий

Význam

Ману исполняют волю Верховного Господа, который нисходит в этот мир в различных воплощениях.

Manuové plní rozkazy Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, který se zjevuje v různých inkarnacích.