Skip to main content

ТЕКСТЫ 4-5

Texts 4-5

Текст

Texto

теша̄м атибалодйогам̇
ниш́амйа̄сура-йӯтхапа̄х̣
вадхйама̄на̄х̣ сураир бхӣта̄
дудрувух̣ сарвато диш́ам
teṣām atibalodyogaṁ
niśamyāsura-yūthapāḥ
vadhyamānāḥ surair bhītā
dudruvuḥ sarvato diśam
калатра-путра-витта̄пта̄н
гр̣ха̄н паш́у-париччхада̄н
на̄векшйама̄н̣а̄с тварита̄х̣
сарве пра̄н̣а-парӣпсавах̣
kalatra-putra-vittāptān
gṛhān paśu-paricchadān
nāvekṣyamāṇās tvaritāḥ
sarve prāṇa-parīpsavaḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

теша̄м — их (полубогов, возглавляемых царем Индрой); атибала-удйогам — о небывалой силе и натиске; ниш́амйа — услышав; асура-йӯтхапа̄х̣ — предводители демонов; вадхйама̄на̄х̣ — убиваемые; сураих̣ — полубогами; бхӣта̄х̣ — охваченные страхом; дудрувух̣ — разбежались; сарватах̣ — повсюду; диш́ам — по сторонам; калатра — на жен; путра-витта — на детей и богатства; а̄пта̄н — на родственников; гр̣ха̄н — на дома; паш́у-париччхада̄н — на животных и домашнюю утварь; на — не; авекшйама̄н̣а̄х̣ — глядящие; тварита̄х̣ — очень спешащие; сарве — все; пра̄н̣а-парӣпсавах̣ — желающие (спасти) жизнь.

teṣām — de los semidioses, conducidos por el rey Indra; atibala-udyogam — la gran fuerza y el arrojo; niśamya — escuchar de; asura-yūthapāḥ — los grandes líderes de los demonios; vadhyamānāḥ — que eran matados uno tras otro; suraiḥ — por los semidioses; bhītāḥ — temerosos; dudruvuḥ — salieron corriendo; sarvataḥ — en todas; diśam — direcciones; kalatra — esposas; putra-vitta — hijos y riquezas; āptān — familiares; gṛhān — hogares; paśu-paricchadān — animales y enseres de la vida familiar; na — no; avekṣyamāṇāḥ — ocuparse de; tvaritāḥ — muy deprisa; sarve — todos ellos; prāṇa-parīpsavaḥ — con un gran deseo de vivir.

Перевод

Traducción

Предводители демонов, видя небывалый натиск полубогов, убивавших одного демона за другим, пустились бежать кто куда. Они думали только о том, как спасти собственную жизнь, и в панике бросали своих жен, детей, дома, скот и имущество. Позабыв обо всем на свете, демоны просто убегали прочь.

Cuando los grandes líderes de los demonios, que iban cayendo uno tras otro, vieron el arrojo sin precedentes que mostraban los semidioses en la lucha, salieron huyendo en todas direcciones. Para salvar sus vidas, huyeron a toda prisa, dejándo atrás hogares, esposas, hijos, animales y bienes domésticos; sin preocuparse de nada de ello, los demonios simplemente salieron huyendo.