Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.7.4-5

Текст

теша̄м атибалодйогам̇
ниш́амйа̄сура-йӯтхапа̄х̣
вадхйама̄на̄х̣ сураир бхӣта̄
дудрувух̣ сарвато диш́ам
калатра-путра-витта̄пта̄н
гр̣ха̄н паш́у-париччхада̄н
на̄векшйама̄н̣а̄с тварита̄х̣
сарве пра̄н̣а-парӣпсавах̣

Пословный перевод

теша̄м — их (полубогов, возглавляемых царем Индрой); атибала-удйогам — о небывалой силе и натиске; ниш́амйа — услышав; асура-йӯтхапа̄х̣ — предводители демонов; вадхйама̄на̄х̣ — убиваемые; сураих̣ — полубогами; бхӣта̄х̣ — охваченные страхом; дудрувух̣ — разбежались; сарватах̣ — повсюду; диш́ам — по сторонам; калатра — на жен; путра-витта — на детей и богатства; а̄пта̄н — на родственников; гр̣ха̄н — на дома; паш́у-париччхада̄н — на животных и домашнюю утварь; на — не; авекшйама̄н̣а̄х̣ — глядящие; тварита̄х̣ — очень спешащие; сарве — все; пра̄н̣а-парӣпсавах̣ — желающие (спасти) жизнь.

Перевод

Предводители демонов, видя небывалый натиск полубогов, убивавших одного демона за другим, пустились бежать кто куда. Они думали только о том, как спасти собственную жизнь, и в панике бросали своих жен, детей, дома, скот и имущество. Позабыв обо всем на свете, демоны просто убегали прочь.