Skip to main content

ТЕКСТ 25

VERSO 25

Текст

Texto

уттха̄йа пра̄н̃джалих̣ прахва
ӣкшама̄н̣о др̣ш́а̄ вибхум
харша̄ш́ру-пулакодбхедо
гира̄ гадгадайа̄гр̣н̣а̄т
utthāya prāñjaliḥ prahva
īkṣamāṇo dṛśā vibhum
harṣāśru-pulakodbhedo
girā gadgadayāgṛṇāt

Пословный перевод

Sinônimos

уттха̄йа — поднявшись; пра̄н̃джалих̣ — (стоящий) со сложенными ладонями; прахвах̣ — смиренно; ӣкшама̄н̣ах̣ — глядящий; др̣ш́а̄ — взглядом; вибхум — владыку (этой вселенной); харша — восторга; аш́ру — со слезами; пулака — с поднявшимися волосами на теле; удбхедах̣ — оживший; гира̄ — речью; гадгадайа̄ — прерывистой; агр̣н̣а̄т — молился.

utthāya — levantando-se; prāñjaliḥ — de mãos postas; prahvaḥ — de maneira humilde; īkṣamāṇaḥ — vendo; dṛśā — com seus olhos; vibhum — a pessoa suprema deste universo; harṣa — de júbilo; aśru — com lágrimas; pulaka — com pelos arrepiados; udbhedaḥ — vivificado; girā — com palavras; gadgadayā — balbuciantes; agṛṇāt — orou.

Перевод

Tradução

Поднявшись с земли, главный из Дайтьев вновь увидел перед собой Господа Брахму, и его охватило ликование. По телу его пробегала дрожь, в глазах стояли слезы, и он со сложенными ладонями стал смиренно, прерывистым голосом, возносить молитвы Господу Брахме.

Então, levantando-se do chão e vendo o senhor Brahmā diante dele, o cabeça dos Daityas ficou dominado por grande júbilo. Com lágrimas em seus olhos, todo o seu corpo trêmulo, começou a orar com uma atitude humilde, de mãos postas e com a voz embargada, desejoso de agradar o senhor Brahmā.