ŚB 7.3.25

उत्थाय प्राञ्जलि: प्रह्व ईक्षमाणो द‍ृशा विभुम् ।
हर्षाश्रुपुलकोद्भ‍ेदो गिरा गद्गदयागृणात् ॥ २५ ॥
utthāya prāñjaliḥ prahva
īkṣamāṇo dṛśā vibhum
harṣāśru-pulakodbhedo
girā gadgadayāgṛṇāt

Palabra por palabra

utthāyalevantándose; prāñjaliḥcon las manos juntas; prahvaḥen actitud humilde; īkṣamāṇaḥal ver; dṛśācon sus ojos; vibhuma la persona suprema del universo; harṣade júbilo; aśrucon lágrimas; pulakacon el vello del cuerpo erizado; udbhedaḥreanimado; girācon palabras; gadgadayāentrecortadas; agṛṇātoró.

Traducción

Entonces, cuando se levantó del suelo y vio al Señor Brahmā ante él, el jefe de los daityas no cabía en sí de júbilo. Con lágrimas en los ojos y todo el cuerpo temblando, se dispuso a orar en actitud humilde, con las manos juntas y la voz entrecortada, para satisfacer al Señor Brahmā.