ШБ 6.9.42

अथ भगवंस्तवास्माभिरखिलजगदुत्पत्तिस्थितिलयनिमित्तायमानदिव्यमायाविनोदस्य सकलजीवनिकायानामन्तर्हृदयेषु बहिरपि च ब्रह्मप्रत्यगात्मस्वरूपेण प्रधानरूपेण च यथादेशकालदेहावस्थानविशेषं तदुपादानोपलम्भकतयानुभवत: सर्वप्रत्ययसाक्षिण आकाशशरीरस्य साक्षात्परब्रह्मण: परमात्मन: कियानिह वार्थविशेषो विज्ञापनीय: स्याद्विस्फुलिङ्गादिभिरिव हिरण्यरेतस: ॥ ४२ ॥
атха бхагавам̇с тава̄сма̄бхир акхила-джагад-утпатти-стхити- лайа-нимитта̄йама̄на-дивйа-ма̄йа̄-винодасйа сакала-джӣва-ника̄йа̄на̄м антар-хр̣дайешу бахир апи ча брахма-пратйаг-а̄тма- сварӯпен̣а прадха̄на-рӯпен̣а ча йатха̄-деш́а-ка̄ла-деха̄вастха̄на-виш́ешам̇ тад-упа̄да̄нопаламбхакатайа̄нубхаватах̣ сарва-пратйайа- са̄кшин̣а а̄ка̄ш́а-ш́арӣрасйа са̄кша̄т пара-брахман̣ах̣ парама̄тманах̣ кийа̄н иха ва̄ртха-виш́ешо виджн̃а̄панӣйах̣ сйа̄д виспхулин̇га̄дибхир ива хиран̣йа-ретасах̣.

Пословный перевод

атхапоэтому; бхагавано Господь; таваТебя; асма̄бхих̣нами; акхилавсего; джагатматериального мира; утпаттисотворения; стхитиподдержания; лайаи уничтожения; нимитта̄йама̄набудучи причиной; дивйа-ма̄йа̄духовной энергией; винодасйаиграющего с Собой; сакалавсех; джӣва-ника̄йа̄на̄мсонмов живых существ; антах̣-хр̣дайешув глубине сердец; бахих̣ апиа также вовне; чаи; брахмабезличного Брахмана, или Абсолютной Истины; пратйак-а̄тмаСверхдуши; сва-рӯпен̣аСвоими формами; прадха̄на-рӯпен̣апринимая формы внешних элементов; чатакже; йатха̄соответственно; деш́а-ка̄ла-деха-авастха̄настране, времени, телу и положению; виш́ешамотличия; татих; упа̄да̄наматериальные причины; упаламбхакатайа̄будучи проявляющим; анубхаватах̣наблюдающий; сарва-пратйайа-са̄кшин̣ах̣свидетель всех поступков; а̄ка̄ш́а-ш́арӣрасйаСверхдуша всей вселенной; са̄кша̄тнепосредственно; пара-брахман̣ах̣Верховная Абсолютная Истина; парама̄тманах̣Сверхдуша; кийа̄ннасколько; ихаздесь; ва̄или; артха-виш́ешах̣особая необходимость; виджн̃а̄панӣйах̣быть уведомленным; сйа̄тможет быть; виспхулин̇га-а̄дибхих̣искрами огня; ивакак; хиран̣йа-ретасах̣изначальный огонь.

Перевод

О Господь, как крохотные искры бессильны совершить то, на что способно порождающее их жаркое пламя, так и мы, ничтожные искры Твоей Милости, не в состоянии поведать Тебе о своих нуждах. Но Ты — Высшее Целое, и потому о чем мы можем Тебе рассказать? Тебе и так уже все известно, ведь Ты — творец, хранитель и разрушитель мироздания. Все духовные и материальные силы послушны Твоей воле, Ты же просто развлекаешься, играя с ними. Ты пребываешь во всех живых существах, пронизываешь Собой все мироздание, а также существуешь вне всего. Ты находишься внутри всего как Парабрахман и вовне — как материальные компоненты творения. Поэтому Ты, Личность Бога, есть изначальная причина всех причин, хотя и проявляющая Себя по-разному на разных уровнях, в разных местах, в разное время и в разнообразных формах. Воистину, Ты и есть первоэлемент мироздания. Ты — свидетель деятельности каждого, но, необъятный, как небо, Ты вечно остаешься незатронутым ею. Как Парабрахман и Параматма Ты наблюдаешь за всем сущим. О Верховная Личность Бога, ничто, ничто не может укрыться от Твоего взора!

Комментарий

Абсолютную Истину постигают на трех уровнях духовного восприятия как Брахман, Параматму или Бхагавана (брахмети парама̄тмети бхагава̄н ити ш́абдйате). Бхагаван, Верховная Личность Бога, — это источник и Брахмана, и Параматмы. Брахман — это безличный, вездесущий аспект Абсолютной Истины, а Параматма — это Абсолютная Истина, пребывающая в сердце каждого живого существа. Но Бхагаван, которому поклоняются преданные, — это изначальная причина всех причин.

Чистый преданный знает, что Верховной Личности Бога и так все известно, и потому ему незачем сообщать Господу о своих бедах и радостях. Чистый преданный убежден, что обращаться к Абсолютной Истине с материальными просьбами нет никакой необходимости. Поэтому полубоги, жалуясь Господу на беспокойства, причиняемые им Вритрасурой, тут же просят у Него прощения за молитвы о спасении. Разумеется, начинающим преданным свойственно обращаться к Верховному Господу за помощью в горе и нужде или за обретением теоретического знания о Нем. В «Бхагавад-Гите» (7.16) такие благочестивые люди, встающие на путь преданного служения Господу, подразделяются на четыре категории: страждущие (арта), ищущие богатства (артхартхи), любознательные (джигьясу), а также стремящиеся к познанию Абсолютной Истины (гьяни). Но, в отличие от них, чистый преданный знает, что поскольку Господь вездесущ и всеведущ, то нет необходимости молиться или поклоняться Ему ради личного благополучия. Чистый преданный служит Господу, ничего не требуя взамен. Господь пребывает везде и прекрасно знает о нуждах Своих преданных; так зачем же докучать Ему просьбами о материальных благах?