Skip to main content

ТЕКСТ 33

Sloka 33

Текст

Verš

на гархайанти хй артхешу
йавишт̣ха̄н̇гхрй-абхива̄данам
чхандобхйо ’нйатра на брахман
вайо джйаишт̣хйасйа ка̄ран̣ам
na garhayanti hy artheṣu
yaviṣṭhāṅghry-abhivādanam
chandobhyo ’nyatra na brahman
vayo jyaiṣṭhyasya kāraṇam

Пословный перевод

Synonyma

на — не; гархайанти — упрекают; хи — конечно; артхешу — для достижения цели; йавишт̣ха-ан̇гхри — стоп юноши; абхива̄данам — почитание; чхандобхйах̣ — ведических мантр; анйатра — кроме; на — не; брахман — о брахман; вайах̣ — возраст; джйаишт̣хйасйа — старшинства; ка̄ран̣ам — причина.

na — ne; garhayanti — zakazují; hi — vskutku; artheṣu — pro dosažení cílů; yaviṣṭha-aṅghri — u lotosových nohou mladší osoby; abhivādanam — skládat poklony; chandobhyaḥ — védské mantry; anyatra — kromě; na — ne; brahman — ó brāhmaṇo; vayaḥ — věk; jyaiṣṭhyasya — vyššího postavení; kāraṇam — příčina.

Перевод

Překlad

Полубоги продолжали: Не опасайся, что мы станем укорять тебя твоей молодостью. Возраст не принимается во внимание, когда речь идет о ведических мантрах. Обычно старшинство мерят годами, но эта мера не подходит к тому, кто искусен в пении ведических гимнов, поэтому даже старшие могут выражать ему почтение. Хоть годами ты и младше нас, можешь не раздумывая стать нашим жрецом.

Polobozi pokračovali: Neboj se, že tě někdo bude kritizovat za to, že jsi mladší než my. Ve vztahu k védským mantrám tato etiketa neplatí. V jiných případech je vyšší postavení dáno věkem, ale i mladšímu je možné skládat uctivé poklony, je-li pokročilý v přednesu védských manter. I když jsi tedy oproti nám mladíkem, můžeš se bez váhání stát naším knězem.

Комментарий

Význam

Вр̣ддхатвам̇ вайаса̄ вина̄: старшим можно быть и не будучи в преклонном возрасте. Даже молодого почитают как старшего, если он более знающий. Вишварупа по возрасту был младше полубогов: он приходился им племянником. Полубоги же хотели сделать его своим жрецом, а это означало, что ему пришлось бы принимать от них знаки почтения. Но, как объясняют здесь полубоги, Вишварупа имел на то полное право, ибо он глубоко постиг мудрость Вед. Чанакья Пандит говорит: нӣча̄д апй уттамам̇ джн̃а̄нам — учиться можно даже у человека из низшего сословия (варны). Обычно в роли учителей выступают брахманы, представители высшей варны, но можно принять учителем и того, кто происходит из семьи кшатриев, вайшьев или даже шудр, если он обладает знанием. Это подтвердил Шри Чайтанья Махапрабху в беседе с Раманандой Раем (Ч-ч., Мадхья, 8.128):

Je řečeno: vṛddhatvaṁ vayasā vinā — člověk může být seniorem i bez pokročilého věku. I ten, kdo není starý, získá vyšší postavení, je-li pokročilý v poznání. Viśvarūpa byl oproti polobohům mladík, protože byl jejich synovcem, ale oni ho chtěli přijmout za svého kněze a to znamenalo, že od nich bude muset přijímat poklony. Polobozi vysvětlili, že by se kvůli tomu neměl zdráhat; mohl se stát jejich knězem, jelikož byl pokročilý ve védském poznání. Také Cāṇakya Paṇḍita radí: nīcād apy uttamaṁ jñānam — člověk může přijmout vzdělání od člena nižší společenské třídy. Brāhmaṇové, členové nejvznešenější varṇy, jsou učitelé, ale i příslušníka nižší rodiny — rodiny kṣatriyů, vaiśyů, nebo dokonce i śūdrů — lze přijmout za učitele, je-li obdařen poznáním. Śrī Caitanya Mahāprabhu to schválil, když vyjádřil tento názor před Rāmānandou Rāyem (Cc. Madhya 8.128):

киба̄ випра, киба̄ нйа̄сӣ, ш́ӯдра кене найа
йеи кр̣шн̣а-таттва-ветта̄, сеи ‘гуру’ хайа
kibā vipra, kibā nyāsī, śūdra kene naya
yei kṛṣṇa-tattva-vettā, sei ’guru' haya

Неважно, кто мы: брахманы, шудры, грихастхи или санньяси, — все это лишь материальные отождествления. Тот, кто достиг духовной зрелости, не имеет с ними ничего общего. Любой, кто в совершенстве владеет наукой сознания Кришны, достоин быть духовным учителем, независимо от его положения в обществе.

Nezáleží na tom, zda je člověk brāhmaṇa, śūdra, gṛhastha nebo sannyāsī. To vše jsou hmotná označení a duchovně pokročilá osoba nemá s takovými označeními nic společného. Každý, kdo je pokročilý ve vědě vědomí Kṛṣṇy, se tedy může stát duchovním mistrem, ať už je v jakémkoliv společenském postavení.