Skip to main content

ТЕКСТ 18

Text 18

Текст

Texto

кр̣там экатарен̣а̄пи
дам-патйор убхайор апи
патнйа̄м̇ курйа̄д анарха̄йа̄м̇
патир этат сама̄хитах̣
kṛtam ekatareṇāpi
dam-patyor ubhayor api
patnyāṁ kuryād anarhāyāṁ
patir etat samāhitaḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

кр̣там — выполненные; экатарен̣а — одним; апи — даже; дам-патйох̣ — из супругов; убхайох̣ — обеих; апи — все равно; патнйа̄м — когда жена; курйа̄т — должен выполнять; анарха̄йа̄м — неспособна; патих̣ — муж; этат — это; сама̄хитах̣ — тщательно.

kṛtam — cumplido; ekatareṇa — por uno; api — incluso; dam-patyoḥ — de la esposa y el marido; ubhayoḥ — de ambos; api — aun así; patnyām — cuando la esposa; kuryāt — él debe llevar a cabo; anarhāyām — no puede; patiḥ — el esposo; etat — esto; samāhitaḥ — con atención.

Перевод

Traducción

Этот обряд, относящийся к преданному служению, может исполнять любой из супругов. Благодаря тесной связи между ними оба они получат от него благо. Поэтому, если жена сама не в состоянии делать все это, вместо нее обет может дать ее муж, и, если он будет исполнять его достаточно строго, его верная жена разделит с ним плоды его поклонения.

Es suficiente con que uno de los dos cónyuges lleve a cabo este servicio devocional. Si su relación es buena, ambos disfrutarán del resultado. Por lo tanto, si la esposa no puede poner en práctica este proceso, el marido debe seguirlo con gran atención, y su fiel esposa compartirá el resultado.

Комментарий

Significado

Ели жена верна мужу, а муж честен с женой, то отношения между ними становятся очень прочными. И тогда, даже если жена по своей слабости не сможет заниматься преданным служением вместе со своим мужем, она в награду за свое целомудрие и верность разделит с ним благо от его преданного служения.

La relación entre marido y mujer se establece firmemente cuando ella es fiel y él es sincero. En ese caso, la esposa casta y sincera compartirá la mitad de las actividades de su esposo, incluso si, por ser más débil, no puede realizar servicio devocional con su marido.