Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.12.11

Текст

пурушах̣ пракр̣тир вйактам
а̄тма̄ бхӯтендрийа̄ш́айа̄х̣
ш́акнувантй асйа сарга̄дау
на вина̄ йад-ануграха̄т

Пословный перевод

пурушах̣ — источник совокупной материальной энергии; пракр̣тих̣ — материальная энергия, или материальная природа; вйактам — основы проявленного (махат-таттва); а̄тма̄ — ложное эго; бхӯта — пять материальных элементов; индрийа — десять чувств; а̄ш́айа̄х̣ — ум, разум и сознание; ш́акнуванти — способны; асйа — этой вселенной; сарга-а̄дау — в творении и т. д.; на — не; вина̄ — без; йат — которого; ануграха̄т — милости.

Перевод

Три пуруши (Каранодакашайи Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну), материальная природа, совокупная материальная энергия, ложное эго, пять материальных стихий, материальные чувства, ум, разум и сознание не могут создать материальный мир без вмешательства Верховной Личности Бога.

Комментарий

Как подтверждается в «Вишну-пуране», весь окружающий нас мир представляет собой проявление энергий Верховной Личности Бога (парасйа брахман̣ах̣ ш́актис татхедам акхилам̇ джагат), однако эти энергии не могут творить самостоятельно. Это подтверждает Сам Господь в «Бхагавад-гите» (9.10): майа̄дхйакшен̣а пракр̣тих̣ сӯйате са-чара̄чарам: «Материальная природа действует под Моим присмотром, о сын Кунти, производя на свет все движущиеся и неподвижные существа». Только под управлением Господа пракрити, проявляющаяся в виде двадцати четырех начал, создает всевозможные условия существования для живых существ. В Ведах Господь говорит:

мадӣйам̇ махима̄нам̇ ча
парабрахмети ш́абдитам
ветсйасй анугр̣хӣтам̇ ме
сампраш́наир вивр̣там̇ хр̣ди

«Мое имя — Парабрахман, ибо все сущее есть проявление Моей энергии. Поэтому каждый должен услышать о Моих славных деяниях от Меня». Господь также говорит в «Бхагавад-гите» (10.2): ахам а̄дир хи дева̄на̄м — «Я — первопричина всех полубогов». Таким образом, Верховная Личность Бога является источником всего сущего, и никто не может быть независимым от Него. В этой связи Шрила Мадхвачарья пишет: анӣш́а-джӣва-рӯпен̣а. Называя живое существо анишей, он имеет в виду, что оно всегда остается подвластным. Поэтому самодовольно считать себя независимым ишварой, богом, — значит расписываться в собственной глупости. Эта глупость описана в следующем стихе.