Skip to main content

ТЕКСТ 65

Sloka 65

Текст

Verš

са эша лока̄н атичан̣д̣а-вего
викаршаси твам̇ кхалу ка̄ла-йа̄нах̣
бхӯта̄ни бхӯтаир анумейа-таттво
гхана̄валӣр ва̄йур ива̄вишахйах̣
sa eṣa lokān aticaṇḍa-vego
vikarṣasi tvaṁ khalu kāla-yānaḥ
bhūtāni bhūtair anumeya-tattvo
ghanāvalīr vāyur ivāviṣahyaḥ

Пословный перевод

Synonyma

сах̣ — то; эшах̣ — это; лока̄н — все планетные системы; ати — чрезвычайно; чан̣д̣а-вегах̣ — огромная сила; викаршаси — разрушает; твам — Твоя Милость; кхалу — однако; ка̄ла-йа̄нах̣ — в назначенный срок; бхӯта̄ни — все живые существа; бхӯтаих̣ — другими живыми существами; анумейа-таттвах̣ — об Абсолютной Истине можно догадываться; гхана-а̄валӣх̣ — облака; ва̄йух̣ — воздух; ива — как; авишахйах̣ — невыносимый.

saḥ — ten; eṣaḥ — toto; lokān — všechny planetární systémy; ati — velice; caṇḍa-vegaḥ — velká síla; vikarṣasi — ničí; tvam — Ty, Pane; khalu — ovšem; kāla-yānaḥ — časem; bhūtāni — všechny živé bytosti; bhūtaiḥ — jinými živými bytostmi; anumeya-tattvaḥ — o Absolutní Pravdě lze usuzovat; ghana-āvalīḥ — mraky; vāyuḥ — vítr; iva — jako; aviṣahyaḥ — nesnesitelný.

Перевод

Překlad

Дорогой Господь, никто не может непосредственно убедиться в том, что Ты обладаешь абсолютной властью, однако об этом можно догадаться, наблюдая за тем, что происходит в этом мире. Нетрудно увидеть, что со временем здесь всему приходит конец. Велико могущество времени, и один материальный объект становится причиной гибели другого материального объекта, подобно тому как одно животное пожирает другое. Время развеивает в прах все, подобно тому как ветер разгоняет плывущие по небу облака.

Můj drahý Pane, Tvoji absolutní autoritu nelze přímo vnímat, ale z pohledu na svět je zřejmé, že vše je časem zničeno. Čas je velice silný a vše je zničeno něčím jiným — tak jako se zvířata navzájem požírají. Čas vše rozpráší tak, jako vítr rozhání mraky po nebi.

Комментарий

Význam

Процессы разрушения протекают в соответствии с законами природы. В материальном мире нет и не может быть ничего вечного, хотя ученые, философы, рабочие и все остальные пытаются создать то, что не будет уничтожено временем. Например, недавно один глупый ученый объявил, что со временем наука сделает человека бессмертным. Другие горе-ученые пытаются создать в своих лабораториях живых существ. Так каждый из них по-своему пытается отрицать существование Верховной Личности Бога и отвергает верховную власть Господа. Но Господь настолько могуществен, что, принимая облик смерти, разрушает все. В «Бхагавад-гите» (10.34) Кришна говорит: мр̣тйух̣ сарва-хараш́ ча̄хам — «Я — всепожирающая смерть». Перед атеистами Господь предстает в облике смерти и забирает у них все, что они накопили в материальном мире. Хираньякашипу, отец Прахлады, упрямо отрицал существование Бога и даже пытался убить своего пятилетнего сына за его непоколебимую веру в Господа. Но настал день, когда Господь явился в образе Нрисимхадевы и убил Хираньякашипу на глазах у его сына. В «Шримад-Бхагаватам» (1.13.47) сказано, что в этом мире одно живое существо убивает другое и это вполне естественно: дживо джӣвасйа джӣванам — «одно животное является пищей для другого». Лягушка служит пищей для змеи, змея — для мангуста, а мангуст — еще для кого-нибудь. Так по высшей воле Господа гибнут все живые существа. Мы не можем непосредственно видеть за всем происходящим руку Господа, но можем ощутить Его присутствие, наблюдая, как гибнет все сущее. Мы видим, что ветер разгоняет собравшиеся в небе облака, но не видим, как он это делает, потому что увидеть ветер невозможно. Точно так же, не видя Господа, Верховную Личность, непосредственно, мы можем понять, что Он управляет всеми процессами разрушения. По воле Господа все в материальном мире обречено на гибель, но атеисты не способны понять это.

Zničení je řízeno přírodními zákony. Nic v tomto hmotném světě nemůže být trvalé, přestože se o to vědci, filozofové, dělníci a všichni ostatní snaží. Jeden pošetilý vědec nedávno prohlásil, že věda nakonec zajistí, aby život byl věčný. Jiní takzvaní vědci se zase pokoušejí vyrobit živé bytosti v laboratoři. Každý se tedy nějakým způsobem snaží popřít existenci Nejvyššího Pána, Osobnosti Božství, a odmítnout Jeho svrchovanou autoritu. Pán je ovšem tak mocný, že v podobě smrti zničí vše. Kṛṣṇa říká v Bhagavad-gītě (10.34): mṛtyuḥ sarva-haraś cāham — “Jsem všepohlcující smrt.” Pán přichází k ateistům jako smrt — bere jim vše, co v hmotném světě nahromadili. Hiraṇyakaśipu, otec Prahlāda, neustále popíral Pánovu existenci a kvůli synově neochvějné víře v Boha se snažil pětiletého Prahlāda zabít. Pán se však v pravý čas zjevil jako Nṛsiṁhadeva a zabil Hiraṇyakaśipua v Prahlādově přítomnosti. Śrīmad-Bhāgavatam (1.13.47) uvádí, že toto zabíjení je přirozené. Jīvo jīvasya jīvanam — “Jedno zvíře je potravou druhého.” Žábu sežere had, hada sežere promyka a ji sežere zase další zvíře. Tak podle svrchované vůle Pána probíhá ničení. I když Pánovu ruku přímo nevidíme, můžeme její přítomnost vnímat prostřednictvím Pánova ničení. Vidíme mraky roztrhané větrem, i když nemůžeme postřehnout, jak k tomu dochází, neboť vítr je neviditelný. Nejvyšší Osobnost Božství sice nevidíme přímo, ale vidíme, jak Pán řídí proces ničení. Ten nelítostně pokračuje pod Pánovou vládou, ale ateisté to nevidí.