Skip to main content

Шримад-бхагаватам 4.13.33

Текст

татх сва-бхгадхейни
грахӣшйанти диваукаса
йад йаджа-пуруша скшд
апатййа харир вта

Пословный перевод

татх — после того, как; сва-бхга-дхейни — свою долю в жертвоприношении; грахӣшйанти — примут; дива-окаса — все полубоги; йат — поскольку; йаджа-пуруша — тот, кто наслаждается плодами всех жертвоприношений; скшт — непосредственно; апатййа — чтобы дать сына; хари — Верховная Личность Бога; вта — приглашенный.

Перевод

Когда Господь Хари, ради удовлетворения которого совершаются все жертвоприношения, явится на твой зов, чтобы удовлетворить твою просьбу о сыне, все полубоги придут вместе с Ним и примут предложенные им жертвы.

Комментарий

Любое жертвоприношение совершается для удовлетворения Господа Вишну, который наслаждается плодами всех жертвоприношений. Когда Господь Вишну соглашается посетить жертвоприношение, полубоги не могут не последовать за своим повелителем. Они появляются вместе с Ним и принимают предназначенные им дары. Отсюда следует, что все жертвоприношения совершают только для удовлетворения Господа Вишну, а не ради удовлетворения полубогов.