ШБ 4.13.32

तथा साधय भद्रं ते आत्मानं सुप्रजं नृप ।
इष्टस्ते पुत्रकामस्य पुत्रं दास्यति यज्ञभुक् ॥ ३२ ॥
татха̄ са̄дхайа бхадрам̇ те
а̄тма̄нам̇ супраджам̇ нр̣па
ишт̣ас те путра-ка̄масйа
путрам̇ да̄сйати йаджн̃а-бхук

Пословный перевод

татха̄потому; са̄дхайасоверши жертвоприношение, чтобы обрести; бхадрамсчастье; тетебе; а̄тма̄намтвой собственный; су-праджамдостойный сын; нр̣пао царь; ишт̣ах̣которому поклоняешься; теты; путра-ка̄масйажелая иметь сына; путрамсына; да̄сйатиОн даст; йаджн̃а-бхукГосподь, наслаждающийся плодами жертвоприношения.

Перевод

О царь, мы желаем тебе счастья и удачи. Сейчас у тебя нет сына, но, если ты обратишься с мольбой к Верховному Господу, попросишь Его даровать тебе сына и совершишь соответствующее жертвоприношение, Верховный Господь, наслаждающийся плодами всех жертвоприношений, исполнит твое желание.