Skip to main content

ТЕКСТЫ 49-52

VERSOS 49-52

Текст

Texto

питр̣бхйа эка̄м̇ йуктебхйо
бхава̄йаика̄м̇ бхава-ччхиде
ш́раддха̄ маитрӣ дайа̄ ш́а̄нтис
тушт̣их̣ пушт̣их̣ крийоннатих̣
pitṛbhya ekāṁ yuktebhyo
bhavāyaikāṁ bhava-cchide
śraddhā maitrī dayā śāntis
tuṣṭiḥ puṣṭiḥ kriyonnatiḥ
буддхир медха̄ титикша̄ хрӣр
мӯртир дхармасйа патнайах̣
ш́раддха̄сӯта ш́убхам̇ маитрӣ
праса̄дам абхайам̇ дайа̄
buddhir medhā titikṣā hrīr
mūrtir dharmasya patnayaḥ
śraddhāsūta śubhaṁ maitrī
prasādam abhayaṁ dayā
ш́а̄нтих̣ сукхам̇ мудам̇ тушт̣их̣
смайам̇ пушт̣ир асӯйата
йогам̇ крийоннатир дарпам
артхам̇ буддхир асӯйата
śāntiḥ sukhaṁ mudaṁ tuṣṭiḥ
smayaṁ puṣṭir asūyata
yogaṁ kriyonnatir darpam
arthaṁ buddhir asūyata
медха̄ смр̣тим̇ титикша̄ ту
кшемам̇ хрӣх̣ праш́райам̇ сутам
мӯртих̣ сарва-гун̣отпаттир
нара-на̄ра̄йан̣а̄в р̣шӣ
medhā smṛtiṁ titikṣā tu
kṣemaṁ hrīḥ praśrayaṁ sutam
mūrtiḥ sarva-guṇotpattir
nara-nārāyaṇāv ṛṣī

Пословный перевод

Sinônimos

питр̣бхйах̣ — питам; эка̄м — одну дочь; йуктебхйах̣ — собравшимся; бхава̄йа — Господу Шиве; эка̄м — одну дочь; бхава-чхиде — который высвобождает из сетей материального существования; ш́раддха̄, маитрӣ, дайа̄, ш́а̄нтих̣, тушт̣их̣, пушт̣их̣, крийа̄, уннатих̣, буддхих̣, медха̄, титикша̄, хрӣх̣, мӯртих̣ — имена тринадцати дочерей Дакши; дхармасйа — Дхармы; патнайах̣ — жены; ш́раддха̄ — Шраддха; асӯта — родила; ш́убхам — Шубху; маитрӣ — Майтри; праса̄дам — Прасаду; абхайам — Абхаю; дайа̄ — Дая; ш́а̄нтих̣ — Шанти; сукхам — Сукху; мудам — Муду; тушт̣их̣ — Тушти; смайам — Смаю; пушт̣их̣ — Пушти; асӯйата — родила; йогам — Йогу; крийа̄ — Крия; уннатих̣ — Уннати; дарпам — Дарпу; артхам — Артху; буддхих̣ — Буддхи; асӯйата — произвела на свет; медха̄ — Медха; смр̣тим — Смрити; титикша̄ — Титикша; ту — также; кшемам — Кшему; хрӣх̣ — Хри; праш́райам — Прашраю; сутам — сына; мӯртих̣ — Мурти; сарва-гун̣а — всех добродетелей; утпаттих̣ — источник; нара-на̄ра̄йан̣ау — и Нару-Нараяну; р̣шӣ — двух мудрецов.

pitṛbhyaḥ — aos Pitās; ekām — uma filha; yuktebhyaḥ — reunidos; bhavāya — ao senhor Śiva; ekām — uma filha; bhava-chide — que salva do enredamento material; mūrtiḥ — nomes das treze filhas de Dakṣa; dharmasya — de Dharma; patnayaḥ — as esposas; śraddhā — Śraddhā; asūta — deu à luz; śubham — Śubha; maitrī — Maitrī; prasādam — Prasāda; abhayam — Abhaya; dayā — Dayā; śāntiḥ — Śānti; sukham — Sukha; mudam — Muda; tuṣṭiḥ — Tuṣṭi; smayam — Smaya; puṣṭiḥ — Puṣṭi; asūyata — deu à luz; yogam — Yoga; kriyā — Kriyā; unnatiḥ — Unnati; darpam — Darpa; artham — Artha; buddhiḥ — Buddhi; asūyata — gerou; medhā — Medhā; smṛtim — Smṛti; titikṣā — Titikṣā; tu — também; kṣemam — Kṣema; hrīḥ — Hrī; praśrayam — Praśraya; sutam — filho; mūrtiḥ — Mūrti; sarva-guṇa — de todas as qualidades respeitáveis; utpattiḥ — ο reservatório; nara-nārāyaṇau — tanto Nara quanto Nārāyaṇa; ṛṣī — os dois sábios.

Перевод

Tradução

Одна из двух оставшихся дочерей была послана на Питрилоку, где она и поныне живет не ведая горя, а другая отдана в жены Господу Шиве, который освобождает грешников от оков материального рабства. Тринадцать дочерей Дакши, ставших женами Дхармы, звали Шраддха, Майтри, Дая, Шанти, Тушти, Пушти, Крия, Уннати, Буддхи, Медха, Титикша, Хри и Мурти. Эти тринадцать дочерей Дакши родили тринадцать сыновей. Шраддха родила Шубху, Майтри — Прасаду, Дая — Абхаю, Шанти — Сукху, Тушти — Муду, Пушти — Смаю, Крия — Йогу, Уннати — Дарпу, Буддхи — Артху, Медха — Смрити, Титикша — Кшему, а Хри — Прашраю. Мурти, кладезь всех добродетелей, родила Шри Нару- Нараяну, Верховную Личность Бога.

Uma das duas filhas restantes foi dada em caridade ao Pitṛloka, onde ela reside muito pacificamente, e a outra foi dada ao senhor Śiva, que é quem salva as pessoas pecaminosas do enredamento material. Os nomes das treze filhas de Dakṣa que foram dadas a Dharma são Śraddhā, Maitrī, Dayā, Śānti, Τuṣṭi, Puṣṭi, Kriyā, Unnati, Buddhi, Medhā, Titikṣā, Hri e Mūrti. Essas treze filhas geraram os seguintes filhos: Śraddhā deu à luz Śubha, Maitrī gerou Prasāda, Dayā deu à luz Abhaya, Śānti deu à luz Sukha, Tuṣṭi deu à luz Muda, Puṣṭi deu à luz Smaya, Kriyā deu à luz Yoga, Unnati deu à luz Darpa, Buddhi deu à luz Artha, Medhā deu à luz Smṛti, Titikṣā deu à luz Kṣema e Hrī deu à luz Praśraya. Mūrti, um reservatório de todas as qualidades respeitáveis, deu à luz Śrī Nara-Nārāyana, a Suprema Personalidade de Deus.