Skip to main content

ТЕКСТ 11

11

Текст

Текст

со ’нтах̣ ш́арӣре ’рпита-бхӯта-сӯкшмах̣
ка̄ла̄тмика̄м̇ ш́актим удӣрайа̄н̣ах̣
ува̄са тасмин салиле паде све
йатха̄нало да̄рун̣и руддха-вӣрйах̣
со ’нтах̣ ш́аріре ’рпіта-бгӯта-сӯкшмах̣
ка̄ла̄тміка̄м̇ ш́актім удірайа̄н̣ах̣
ува̄са тасмін саліле паде све
йатга̄нало да̄рун̣і руддга-вірйах̣

Пословный перевод

Послівний переклад

сах̣ — Верховный Господь; антах̣ — внутри; ш́арӣре — в трансцендентном теле; арпита — хранил; бхӯта — материальные элементы; сӯкшмах̣ — тонкие; ка̄ла-а̄тмика̄м — форма времени; ш́актим — энергия; удӣрайа̄н̣ах̣ — оживляющей; ува̄са — находился; тасмин — там; салиле — в водах; паде — на месте; све — Его собственную; йатха̄ — подобно; аналах̣ — огню; да̄рун̣и — в дровах; руддха-вӣрйах̣ — скрытая сила.

сах̣  —  Верховний Господь; антах̣  —  всередині; ш́аріре  —  в трансцендентному тілі; арпіта  —  утримувані; бгӯта  —  матеріальні елементи; сӯкшмах̣  —  тонкі; ка̄ла-а̄тміка̄м  —  форма часу; ш́актім  —  енерґія; удірайа̄н̣ах̣  —  що оживляє; ува̄са  —  мешкав; тасмін  —  там; саліле  —  у воді; паде  —  в місці; све  —  Своєму; йатга̄  —  як; аналах̣  —  вогонь; да̄рун̣і  —  в дровах; руддга-вірйах̣  —  прихована сила.

Перевод

Переклад

Подобно энергии огня, скрытой в дровах, Господь лежал, покрытый водами потопа, и в Нем покоились все живые существа, находившиеся тогда в тонких телах. Он лежал, погруженный в самопроявляющуюся энергию, которую называют калой.

Як у дровах криється енерґія вогню, так Господь спочивав у водах всесвітньої заглади, зануривши в Себе всі живі істоти в їхніх тонких тілах. Господь лежав у самодіючій енерґії, яку називають калою.

Комментарий

Коментар

После того как три мира — верхние, нижние и средние планетные системы — погрузились в воды потопа, живые существа, обитавшие в этих мирах, благодаря энергии, которую называют калой, продолжали оставаться в своих тонких телах. Во время вселенского потопа грубые тела живых существ переходят в непроявленное состояние, однако их тонкие тела продолжают существовать, так же как и воды материального творения. Таким образом, во время частичного разрушения вселенной Господь не вбирает в Себя всю материальную энергию, как Он это делает при полном уничтожении материального мира.

ПОЯСНЕННЯ: Після того як три світи    —    вищі, нижчі і середні планетні системи    —    занурились у води всесвітнього потопу, живі істоти, які населяли всі ці світи, залишились у тонких тілах. Це все влаштовує енерґія за назвою кала. Під час знищення всесвіту грубі тіла зникають, але тонкі тіла існують і далі, так само як і води матеріального творіння. Отже, під час часткового знищення матеріальна енерґія повністю не входить у Господа, як це відбувається під час повної заглади матеріального світу.