Skip to main content

ТЕКСТ 8

ТЕКСТ 8

Текст

Текст

тасйа твам̇ тамасо ’ндхасйа
душпа̄расйа̄дйа па̄рагам
сач-чакшур джанмана̄м анте
лабдхам̇ ме твад-ануграха̄т
тася твам̇ тамасо 'ндхася
душ̣па̄рася̄дя па̄рагам
сач-чакш̣ур джанмана̄м анте
лабдхам̇ ме твад-ануграха̄т

Пословный перевод

Дума по дума

тасйа — это; твам — Ты; тамасах̣ — невежества; андхасйа — тьму; душпа̄расйа — трудно преодолеть; адйа — сейчас; па̄ра-гам — пересекаю; сат — трансцендентное; чакшух̣ — око; джанмана̄м — рождений; анте — в конце; лабдхам — обрела; ме — мое; тват-ануграха̄т — по Твоей милости.

тася – това; твам – Ти; тамасах̣ – невежество; андхася – тъмнина; душ̣па̄рася – трудно за преодоляване; адя – сега; па̄ра-гам – прекосявайки; сат – трансцендентално; чакш̣ух̣ – око; джанмана̄м – на раждания; анте – накрая; лабдхам – постигнала; ме – мое; тват-ануграха̄т – благодарение на твоята милост.

Перевод

Превод

Только с Твоей помощью я смогу выбраться на свет из непроглядной тьмы неведения, ибо Ты — мое трансцендентное око, которое я обрела по Твоей беспричинной милости после множества прожитых жизней.

Единствено с твоята помощ бих могла да се измъкна от непрогледния мрак на невежеството, защото Ти си моето трансцендентално око, което след много, много животи постигнах благодарение на твоята милост.

Комментарий

Пояснение

Этот стих весьма поучителен, поскольку он описывает характер взаимоотношений духовного учителя и ученика. Пребывая во тьме неведения, ученик, или обусловленная душа, запутывается в сетях материального существования, смысл которого сводится к чувственным наслаждениям. Вырваться из материального плена и обрести свободу невероятно трудно, но если человеку посчастливится встретить истинного духовного учителя, такого, как Капила Муни или Его представители, то по милости своего духовного учителя он сможет выбраться из трясины невежества. Поэтому шастры превозносят духовного учителя, называя его спасителем ученика, который помогает ученику выбраться из трясины невежества, освещая его путь факелом знания. В этой связи следует обратить внимание на слово па̄рагам. Это слово указывает на то, что духовный учитель помогает ученику переправиться с берега обусловленной жизни на берег свободы. Духовный учитель доставляет ученика на другой берег, озаряя его путь светом знания. Причиной наших страданий является только невежество. Наставления духовного учителя рассеивают тьму невежества и дают ученику возможность переправиться на берег свободы. В «Бхагавад-гите» сказано, что после многих, многих жизней человек предается Верховной Личности Бога. Иначе говоря, если после множества прожитых жизней человек встретит настоящего духовного учителя и сможет предаться ему, видя в нем истинного представителя Кришны, то перед ним откроется путь к свету.

Тази строфа е много важна, защото обяснява връзката между духовния учител и ученика. Пленник на материалното съществуване, в което всичко се върти около сетивното наслаждение, ученикът, или обусловената душа, тъне в най-тъмно невежество. Да се изтръгне някой от материалния плен и да постигне освобождение, е изключително трудно, но ако човек има щастието да срещне духовен учител като Капила Муни или негов представител, по милостта му той може да се измъкне от тресавището на невежеството. И така, духовният учител е почитан като този, който спасява ученика от мрака на невежеството, като осветява пътя му със сияйния факел на знанието. Във връзка с това особено внимание заслужава думата па̄рагам. Тя означава, че учителят може да изведе ученика си до другия бряг – от брега на обусловения живот до брега на свободата. Духовният учител извежда ученика на отсрещния бряг, като озарява пътя му със светлината на знанието. Ние страдаме единствено заради невежеството си. Наставленията на духовния учител разсейват мрака на невежеството и дават възможност на ученика да стигне до брега на свободата. В Бхагавад-гӣта̄ се казва, че след много, много животи човек се предава на Върховната Божествена Личност. С други думи, ако след много, много животи човек успее да открие истински духовен учител и да се предаде на този действителен представител на Кр̣ш̣н̣а, пред него се открива пътят към светлината.