Skip to main content

ТЕКСТ 9

ТЕКСТ 9

Текст

Текст

эта̄ва̄н̃ джӣва-локасйа
сам̇стха̄-бхедах̣ сама̄хр̣тах̣
дхармасйа хй анимиттасйа
випа̄ках̣ парамешт̣хй асау
ета̄ва̄н̃ джӣва-локася
сам̇стха̄-бхедах̣ сама̄хр̣тах̣
дхармася хй анимиттася
випа̄ках̣ парамеш̣т̣хй асау

Пословный перевод

Дума по дума

эта̄ва̄н — до этого; джӣва-локасйа — планет, населенных живыми существами; сам̇стха̄-бхедах̣ — разные условия жизни; сама̄хр̣тах̣ — совершил полностью; дхармасйа — религии; хи — безусловно; анимиттасйа — бескорыстно; випа̄ках̣ — ступень зрелости; парамешт̣хӣ — самая возвышенная личность во вселенной; асау — то.

ета̄ва̄н – до там; джӣва-локася – на планетите, населени с живи същества; сам̇стха̄-бхедах̣ – различни условия на живот; сама̄хр̣тах̣ – изпълнени съвършено; дхармася – на религията; хи – несъмнено; анимиттася – безкористно; випа̄ках̣ – стадий на зрелост; парамеш̣т̣хӣ – най-издигнатата личност във вселената; асау – това.

Перевод

Превод

Господь Брахма является самой возвышенной личностью во вселенной, так как он занимается бескорыстным преданным служением Господу и достиг высот трансцендентного знания. Поэтому Брахма создал четырнадцать планетных систем, намереваясь впоследствии заселить их живыми существами различных видов.

Брахма̄ е най-издигнатата личност във вселената, защото отдава на Бога безкористно предано служене и е постигнал зрялото трансцендентално знание. Така той създаде четиринайсетте планетарни системи, които по-късно щеше да засели с различни видове живи същества.

Комментарий

Пояснение

Источником всех качеств, которыми обладают живые существа, является Верховный Господь. Обусловленные души, живущие в материальном мире, отражают только часть Его качеств, поэтому их иногда называют пратибимбами. Неотъемлемые частицы Верховного Господа, живые существа-пратибимбы, в разной степени наделены Его изначальными качествами, и, в зависимости от унаследованных ими качеств, они, согласно замыслу Брахмы, появляются в тех или иных формах жизни и населяют те или иные планеты вселенной. Брахма создает три мира: низшие планеты — Паталалоки, средние планеты, или Бхурлоки, и высшие планеты — Сварлоки. Планеты, расположенные выше Сварлоки — Махарлока, Таполока, Сатьялока, или Брахмалока, — не исчезают в водах потопа. Причина этого в том, что их обитатели занимаются бескорыстным преданным служением Господу; все они доживают до конца дви-парардхи, а затем, как правило, освобождаются из круговорота рождений и смертей в материальном мире.

Източникът на всички качества, които живите същества притежават, е Върховният Бог. Обусловените души в материалния свят отразяват само част от качествата на Бога и затова понякога се наричат пратибимба. Като неотделими частици от Върховния Бог, живите същества пратибимба са наследили изначалните качества на Бога в различни пропорции. И в зависимост от тези наследени качества те, според замисъла на Брахма̄, се появяват в едни или други видове живот и обитават едни или други планети. Брахма̄ създава трите свята: низшите планети, наречени Па̄та̄лалоки, средните, наречени Бхӯрлоки, и висшите, наречени Сварлоки. Планетите, които се намират още по-високо – Махарлока, Таполока, Сатялока и Брахмалока, – не потъват във водите на унищожението. Причина за това е, че техните обитатели отдават на Бога безкористно предано служене. Животът на тези обитатели продължава до края на периода дви-пара̄рдха, когато те обикновено се освобождават от кръговрата на раждането и смъртта в материалния свят.