Skip to main content

Шримад-бхагаватам 3.10.9

Текст

этв джӣва-локасйа
састх-бхеда самхта
дхармасйа хй анимиттасйа
випка парамешхй асау

Пословный перевод

этвн — до этого; джӣва-локасйа — планет, населенных живыми существами; састх-бхеда — разные условия жизни; самхта — совершил полностью; дхармасйа — религии; хи — безусловно; анимиттасйа — бескорыстно; випка — ступень зрелости; парамешхӣ — самая возвышенная личность во вселенной; асау — то.

Перевод

Господь Брахма является самой возвышенной личностью во вселенной, так как он занимается бескорыстным преданным служением Господу и достиг высот трансцендентного знания. Поэтому Брахма создал четырнадцать планетных систем, намереваясь впоследствии заселить их живыми существами различных видов.

Комментарий

Источником всех качеств, которыми обладают живые существа, является Верховный Господь. Обусловленные души, живущие в материальном мире, отражают только часть Его качеств, поэтому их иногда называют пратибимбами. Неотъемлемые частицы Верховного Господа, живые существа-пратибимбы, в разной степени наделены Его изначальными качествами, и, в зависимости от унаследованных ими качеств, они, согласно замыслу Брахмы, появляются в тех или иных формах жизни и населяют те или иные планеты вселенной. Брахма создает три мира: низшие планеты — Паталалоки, средние планеты, или Бхурлоки, и высшие планеты — Сварлоки. Планеты, расположенные выше Сварлоки — Махарлока, Таполока, Сатьялока, или Брахмалока, — не исчезают в водах потопа. Причина этого в том, что их обитатели занимаются бескорыстным преданным служением Господу; все они доживают до конца дви-парардхи, а затем, как правило, освобождаются из круговорота рождений и смертей в материальном мире.