ШБ 3.10.8

पद्मकोशं तदाविश्य भगवत्कर्मचोदित: ।
एकं व्यभाङ्‌क्षीदुरुधा त्रिधा भाव्यं द्विसप्तधा ॥ ८ ॥
падма-кош́ам̇ тада̄виш́йа
бхагават-карма-чодитах̣
экам̇ вйабха̄н̇кшӣд урудха̄
тридха̄ бха̄вйам̇ дви-саптадха̄

Пословный перевод

падма-кош́амвенчик лотоса; тада̄тогда; а̄виш́йавошел в; бхагаватВерховной Личностью Бога; кармав деятельности; чодитах̣вдохновленный; экамодин; вйабха̄н̇кшӣтразделил на; урудха̄первое деление; тридха̄на три части; бха̄вйамспособный к дальнейшему творению; дви-саптадха̄четырнадцать уровней.

Перевод

Поглощенный служением Верховной Личности Бога, Господь Брахма вошел внутрь лотоса, который раскинулся на всю вселенную, и разделил его сначала на три мира, а затем на четырнадцать уровней.