Skip to main content

ГЛАВА ПЕРВАЯ

ГЛАВА ПЪРВА

Первый шаг в познании Бога

Първата крачка в опознаването на Бога

ОБРАЩЕНИЕ:
О мой Господь, о всепроникающая Личность Бога, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой.
ОБРЪЩЕНИЕ:
О, Господи, о, всемогъща Божествена Личност, отдавам Ти най-смирените си почитания.
ТЕКСТ 1:
Шри Шукадева Госвами сказал: Дорогой царь, твой вопрос достоин всяческих похвал, ибо несет благо каждому. Все трансценденталисты единодушны в том, что ответ на него — важнейшее из всего, о чем следует слушать.
ТЕКСТ 1:
Шрӣ Шукадева Госва̄мӣ каза: Скъпи царю, въпросът ти е славен, защото носи голяма полза за всички хора. Всички трансценденталисти са единодушни, че отговорът на този въпрос е най-важното, което трябва да се слуша.
ТЕКСТ 2:
О император, люди, погрязшие в материальном, глухи к науке о высшей истине и потому находят множество тем для обсуждения, связанных с жизнью человеческого общества.
ТЕКСТ 2:
О, императоре, хората, които са погълнати от материалното, са глухи за науката за окончателната истина, затова дискутират всякакви други теми от живота на човешкото общество.
ТЕКСТ 3:
По ночам такие завистливые домохозяева спят или занимаются сексом, а днем зарабатывают деньги или заботятся о членах своей семьи. В этих занятиях проходит их жизнь.
ТЕКСТ 3:
Нощем тези завистливи семейни спят или се отдават на полови наслаждения, а денем изкарват пари или се грижат за семейството си. Така минава животът им.
ТЕКСТ 4:
Люди, лишенные атма-таттвы, не задумываются над проблемами жизни, потому что слишком привязаны к таким ненадежным воинам, как собственное тело, дети и жена. Несмотря на достаточный опыт, они не осознают неотвратимости смерти.
ТЕКСТ 4:
Личностите, които са лишени от а̄тма-таттва, не търсят разрешение на проблемите на живота, защото са прекалено привързани към ненадеждните воини – тялото, децата и съпругата. Въпреки че са преживели достатъчно, те не съзнават, че гибелта им е неизбежна.
ТЕКСТ 5:
О потомок царя Бхараты, тот, кто хочет избавиться от всех страданий, должен слушать повествования о Верховном Господе, помнить о Нем и прославлять Его — Сверхдушу и властелина всего сущего, приносящего избавление от всех страданий.
ТЕКСТ 5:
О, потомъко на цар Бхарата, този, който иска да се освободи от всички страдания, трябва да слуша повествованията за Божествената Личност, да слави Бога и да го помни, защото Той е Свръхдушата, повелителят на всичко и спасителят от всички страдания.
ТЕКСТ 6:
Высшее совершенство человеческой жизни, которого можно достичь, либо познав природу материи и духа, либо овладев мистическими силами, либо в совершенстве исполняя предписанные обязанности, состоит в том, чтобы в конце жизни помнить о Личности Бога.
ТЕКСТ 6:
Най-висшето съвършенство на човешкия живот, което може да се постигне чрез пълно опознаване на материята и духа, чрез овладяване на мистични сили или чрез съвършено изпълняване на предписаните задължения, е в края на живота си човек да помни Божествената Личност.
ТЕКСТ 7:
О царь Парикшит, описание величия Господа доставляет наслаждение прежде всего лучшим из трансценденталистов, на которых не распространяется действие регулирующих принципов и ограничений.
ТЕКСТ 7:
О, царю Парӣкш̣ит, удоволствие от описването величието на Бога изпитват преди всичко висшите трансценденталисти, които са над регулиращите принципи и ограничения.
ТЕКСТ 8:
В конце Двапара-юги я изучил «Шримад-Бхагаватам» — великое произведение, дополняющее ведические писания и по ценности равное всем Ведам вместе взятым, услышав его от своего отца Шрилы Двайпаяны Вьясадевы.
ТЕКСТ 8:
В края на Два̄пара юга от баща си Шрӣла Дваипа̄яна Вя̄садева аз изучих „Шрӣмад Бха̄гаватам“ – великото произведение, което допълва ведическата литература и което е толкова ценно, колкото всички Веди, взети заедно.
ТЕКСТ 9:
О святой царь, я был полностью погружен в трансцендентное, и тем не менее меня пленили описания игр Господа, которого воспевают в стихах, исполненных света знания.
ТЕКСТ 9:
О, свети царю, аз бях напълно трансцендентален и въпреки това ме плени описанието на забавленията на Бога, възпяван в стихове, които блестят със светлината на знанието.
ТЕКСТ 10:
Теперь же я собираюсь поведать этот «Шримад-Бхагаватам» тебе, ибо ты — самый искренний преданный Господа Кришны. Тот, кто с неослабным вниманием и почтением слушает «Шримад- Бхагаватам», обретает непоколебимую веру в Верховного Господа, дарующего освобождение.
ТЕКСТ 10:
Ще повторя пред теб същия този „Шрӣмад Бха̄гаватам“, защото ти си най-искреният предан на Бог Кр̣ш̣н̣а. Този, който слуша „Шрӣмад Бха̄гаватам“ с внимание и почит, постига непоколебима вяра във Върховния Бог, дарителя на освобождение.
ТЕКСТ 11:
О царь, постоянное повторение святого имени Господа по примеру великих авторитетов избавляет от страха и сомнений и приводит к успеху любого — и того, у кого нет никаких материальных желаний, и того, кто жаждет материальных наслаждений, и даже того, кто, обладая трансцендентным знанием, черпает удовлетворение в самом себе.
ТЕКСТ 11:
О, царю, постоянното повтаряне на святото име на Бога по примера на великите авторитети е сигурен и безстрашен път, който ще изведе до успех всички – и тези, които напълно са се освободили от материалните желания, и тези, които жадуват материално наслаждение, а също и тези, които са вътрешно удовлетворени, защото притежават трансцендентално знание.
ТЕКСТ 12:
Какой смысл в долгой жизни, если она проходит впустую и прожитые годы не прибавляют опыта? Лучше прожить один миг, но в полном сознании, ибо с этого момента начинаются поиски высшего блага жизни.
ТЕКСТ 12:
Каква полза от дългия живот в този свят, ако човек го е пропилял, без да помъдрее? По-добре само миг живот, но изживян в пълно съзнание, защото този миг ще запали у човека стремежа да търси върховното добро.
ТЕКСТ 13:
Узнав, что ему остается жить одно мгновение, святой царь Кхатванга немедленно прекратил всякую материальную деятельность и нашел прибежище у верховного спасителя — Личности Бога.
ТЕКСТ 13:
Щом научи, че му остава да живее още само миг, святият цар Кхат̣ва̄н̇га изостави всички материални дейности и прие подслон при върховния спасител, Божествената Личност.
ТЕКСТ 14:
О Махараджа Парикшит, тебе осталось жить всего семь дней, но за это время ты успеешь совершить все необходимые обряды, чтобы обеспечить себе лучшую участь в следующей жизни.
ТЕКСТ 14:
Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит, остават ти да живееш само седем дена. През това време обаче ти можеш да извършиш всички ритуали, които са необходими за осигуряването на най-добра участ през следващия живот.
ТЕКСТ 15:
На последнем этапе жизненного пути нужно решительно отринуть страх смерти. Однако прежде следует разрубить узел привязанности к материальному телу и всему, что с ним связано, и избавиться от всех сопутствующих телу желаний.
ТЕКСТ 15:
В края на живота си човек трябва да бъде смел и да не се бои от смъртта. Но преди това той трябва да сложи край на привързаностите към материалното си тяло и към нещата, свързани с него, и да се освободи от всички желания, съпътстващи тялото.
ТЕКСТ 16:
Человек должен уйти из дому и приступить к обузданию своих чувств. Поселившись в святом месте, необходимо регулярно совершать омовения и сидеть в одиночестве на освященном по всем правилам сиденье.
ТЕКСТ 16:
Човек трябва да напусне дома си и да практикува себеконтрол. Той трябва да се къпе редовно в някое свещено място и да се установи в безлюдна и свята местност.
ТЕКСТ 17:
Сидя так, следует сосредоточить ум на трех трансцендентных звуках [а-у-м] и, управляя дыханием, держать ум под контролем, чтобы все время помнить это трансцендентное семя.
ТЕКСТ 17:
Като седне по този начин, човек трябва да съсредоточи ума си върху трите трансцендентални звука (а-у-м) и управлявайки дишането си, да държи ума си под контрол, за да помни постоянно това трансцендентално семе.
ТЕКСТ 18:
По мере того как ум будет одухотворяться, следует постепенно отвлекать его от чувственной деятельности и поставить чувства под контроль разума. Так поглощенный материальной деятельностью ум можно занять служением Личности Бога и наполнить его трансцендентным сознанием.
ТЕКСТ 18:
Когато умът постепенно започне да се одухотворява, отдръпни го от сетивните дейности – тогава интелигентността ще управлява сетивата. Умът, който е погълнат от материални дейности, може да се използва в служене на Божествената Личност и да се установи в пълно трансцендентално съзнание.
ТЕКСТ 19:
Затем следует приступить к медитации на отдельные части тела Вишну, удерживая в уме образ всего тела Господа. Таким образом можно отвлечь ум от всех объектов чувств. В этот момент в уме не должно оставаться никаких посторонних мыслей. Поскольку Верховная Личность Бога, Вишну — Высшая Истина, ум полностью успокаивается только в Нем.
ТЕКСТ 19:
След това трябва да медитираш върху крайниците на Виш̣н̣у, но същевременно да държиш в ума си представата за цялото му тяло. По този начин умът се освобождава от всички сетивни обекти. Не трябва да мислиш за нищо друго. Виш̣н̣у, Върховната Божествена Личност, е Окончателната Истина, затова умът може да се успокои напълно само когато е потопен в него.
ТЕКСТ 20:
Гуна страсти материальной природы постоянно возбуждает ум человека, а материальная гуна невежества вводит его в заблуждение. Но, обратившись к Вишну, можно выйти из-под их влияния и обрести умиротворение, очистившись от всей порожденной ими скверны.
ТЕКСТ 20:
Гун̣ата на страстта на материалната природа постоянно възбужда човешкия ум, а гун̣ата на невежеството постоянно го заблуждава. Но когато се обърне към Виш̣н̣у, човек може да се освободи от това влияние и да се успокои, очиствайки се от замърсяванията му.
ТЕКСТ 21:
О царь, удерживая таким образом в памяти образ всеблагого Господа и обретя привычку постоянно созерцать Его личностную форму, можно очень быстро прийти к преданному служению Господу под Его непосредственным покровительством.
ТЕКСТ 21:
О, царю, като помни вседобрия Бог и съзерцава личностната му форма, човек много бързо може да достигне предано служене и да получи личната закрила на Бога.
ТЕКСТ 22:
Продолжая задавать вопросы, удачливый царь Парикшит сказал: О брахман, расскажи мне во всех подробностях, как и на что следует направлять ум и как закрепить это состояние, чтобы очистить сердце от скверны.
ТЕКСТ 22:
Щастливият цар Парӣкш̣ит продължи с въпросите си: О, бра̄хман̣е, моля те, разкажи подробно как и върху какво човек трябва да насочи ума си и как да се закрепи в това състояние, за да очисти сърцето си от замърсяванията.
ТЕКСТ 23:
Шукадева Госвами ответил: Сев в определенную позу и управляя дыханием с помощью йогической пранаямы, йог должен обуздать свой ум и чувства и силой разума сосредоточить ум на грубых энергиях Господа [называемых вират-рупой].
ТЕКСТ 23:
Шукадева Госва̄мӣ отвърна: Човек трябва да седне в съответната поза, да управлява дишането си чрез йогическата пра̄н̣а̄я̄ма, по този начин да овладее ума и сетивата си и със силата на интелигентността да накара ума си да се съсредоточи върху грубите енергии на Бога (наречени вира̄т̣-рӯпа).
ТЕКСТ 24:
Вся совокупность гигантского проявления воспринимаемого чувствами материального мира является телом Абсолютной Истины, в котором материальное время проявляется в форме прошлого, настоящего и будущего вселенной.
ТЕКСТ 24:
Това гигантско проявление на осезаемия материален свят е тяло на Абсолютната Истина, където материалното време се проявява под формата на миналото, настоящето и бъдещето на вселената.
ТЕКСТ 25:
Содержанием концепции вират-рупы является гигантская вселенская форма Личности Бога, которая находится внутри вселенной, покрытой семислойной оболочкой из материальных элементов.
ТЕКСТ 25:
Гигантската вселенска форма на Бога, която се намира в черупката на вселената, покрита от седем пласта материални елементи, е обектът на понятието вира̄т̣.
ТЕКСТ 26:
Те, кто постиг это, знают, что планетная система под названием Патала образует подошвы стоп Господа Вселенной, а планетная система Расатала — Его пятки и пальцы ног. Лодыжки Господа — это планеты Махатала, а икры — планеты системы Талатала.
ТЕКСТ 26:
Личностите, които са я осъзнали, са установили, че планетите, наречени Па̄та̄ла, са стъпалата на вселенския Бог, а планетите Раса̄тала са петите и пръстите на краката му. Планетите Маха̄тала са глезените му, а планетите Тала̄тала – прасците му.
ТЕКСТ 27:
Планетная система Сутала — это колени вселенской формы Господа, а планетные системы Витала и Атала — Его бедра. Его чресла — это Махитала, а космическое пространство — углубление на Его животе.
ТЕКСТ 27:
Планетарната система Сутала е коленете на вселенската форма на Бога, а планетарните системи Витала и Атала са двете му бедра. Махӣтала е хълбоците му, а космическото пространство е вдлъбнатината на пъпа му.
ТЕКСТ 28:
Грудь вселенской формы Изначальной Личности — система светозарных планет, шея — планеты Махар, рот — планеты Джанас, а лоб — планетная система Тапас. Высшая планетная система, Сатьялока, является головой Того, у кого тысяча голов.
ТЕКСТ 28:
Планетарната система на сияйните планети е гръдният кош на Изначалната Личност на гигантската форма, планетите Махар са шията ѝ, планетите Джанас – устата ѝ, а челото – планетарната система Тапас. Най-висшата планетарна система, наречена Сатялока, е главата на този, който има хиляда глави.
ТЕКСТ 29:
Его руки — это полубоги во главе с Индрой. Десять сторон света — Его уши, а материальный звук — Его слух. Ноздри этой формы Господа — два Ашвини-кумара, а материальные запахи — Его обоняние. Его уста — это пылающий огонь.
ТЕКСТ 29:
Ръце са му полубоговете, оглавявани от Индра, десетте посоки са ушите му, а материалният звук е слухът му. Ноздри са му двамата Ашвинӣ-кума̄ри, а материалното благоухание е негово обоняние. Уста му е пламтящият огън.
ТЕКСТ 30:
Космическая сфера — Его глазницы, а Солнце олицетворяет собой Его зрение. Его веки — это день и ночь, а движения Его бровей — обитель Брахмы и великих личностей, подобных ему. Его нёбо — властитель вод Варуна, а сок, то есть сущность всего, — Его язык.
ТЕКСТ 30:
Космическата сфера е окото му, а слънцето е зрението му. Негови клепачи са денят и нощта, а в движенията на веждите му се намират Брахма̄ и други подобни висши личности. Господарят на водата, Варун̣а, е небцето му, а същината на всичко е езикът му.
ТЕКСТ 31:
Ведические гимны — это мозг Господа, Его челюсти — Яма, бог смерти, карающий грешников. Искусство любви — Его зубы, а обольстительная иллюзорная материальная энергия — улыбка Господа. Весь необозримый океан материального творения — не более чем Его взгляд, который Он бросает на нас.
ТЕКСТ 31:
Ведическите химни са мозъкът на Бога, а Яма, богът на смъртта, който наказва грешниците, е челюстите му. Изкуството на любовта е зъбите му, а съблазнителната илюзорна материална енергия е усмивката му. Огромният океан на материалното творение е само погледът, който Той хвърля върху нас.
ТЕКСТ 32:
Скромность — верхняя губа Господа, страстное желание — Его подбородок. Религия — Его грудь, а безбожие — спина. Брахмаджи, порождающий все живые существа материального мира, — гениталии Господа, а Митра-варуны — два Его яичка. Океан — Его талия, а холмы и горы — Его скелет.
ТЕКСТ 32:
Скромността е горната му устна, копнежът е брадичката му, религията е гръдта на Бога, а безбожието е гърбът му. Брахма̄джӣ, който създава всички живи същества в материалния свят, е неговите полови органи, а Митра̄-варун̣ите са двата му тестиса. Океанът е кръстът му, а хълмовете и планините са костите му.
ТЕКСТ 33:
О царь, реки — это вены Господа, деревья — волоски на Его гигантском теле, а всемогущий воздух — Его дыхание. Проносящиеся века — движения Господа, а Его деяния — взаимодействия трех гун материальной природы.
ТЕКСТ 33:
О, царю, реките са вените на гигантското тяло на Бога, дърветата са космите му, а всемогъщият въздух – дъхът му. Отминаващите епохи са движенията му, а негови дейности са взаимодействията на трите гун̣и на материалната природа.
ТЕКСТ 34:
О лучший из Куру, облака, несущие влагу, — это волосы на голове Господа, рассветы и закаты — Его одеяния, а первопричина материального творения — Его разум. Ум Господа — луна, являющаяся источником всех перемен.
ТЕКСТ 34:
О, най-достоен сред Кауравите, дъждовните облаци са косите му, разсъмването и свечеряването са дрехата му, а върховната причина на материалното творение е интелигентността му. Негов ум е луната, източникът на всички промени.
ТЕКСТ 35:
Как утверждают знатоки, первооснова материи [махат-таттва] — сознание вездесущего Господа, а Рудрадева — Его эго. Лошадь, мул, верблюд и слон — Его ногти, а дикие животные и все четвероногие находятся в области Его поясницы.
ТЕКСТ 35:
Материалното начало (махат-таттва) е съзнанието на вездесъщия Бог, както утвърждават опитните учени, а Рудрадева е неговото его. Конят, мулето, камилата и слонът са ноктите му, а дивите животни и всички четириноги са разположени в областта на пояса на Бога.
ТЕКСТ 36:
Различные виды птиц — выражение Его безукоризненного художественного вкуса. Ману, прародитель людского рода, — олицетворение Его разума, а человечество — Его обитель. Небожители, имеющие человеческий облик: гандхарвы, видьядхары, чараны и ангелы, — воплощение присущего Ему чувства музыкального ритма, а демоны-воители олицетворяют собой несравненную доблесть Господа.
ТЕКСТ 36:
Многообразието от птици е израз на съвършения му художествен вкус. Ману, бащата на човечеството, е символ на изключителната му интелигентност, а човечеството е неговата обител. Небесните видове човешки същества, като гандхарвите, видя̄дхарите, ча̄ран̣ите и ангелите, представят чувството му за музикален ритъм, а демоничните воини са проявление на удивителното му могъщество.
ТЕКСТ 37:
Лицо вират-пуруши — это брахманы, Его руки — кшатрии, бедра — вайшьи, шудры же пребывают в сени Его стоп. Все полубоги, которым поклоняются в этом мире, также подвластны Господу, и потому долг каждого — совершать жертвоприношения, принося в жертву все, чем можно заслужить Его благосклонность.
ТЕКСТ 37:
Лице на вира̄т̣-пуруш̣а са бра̄хман̣ите, ръце са му кш̣атриите, бедра са му вайшите, а шӯдрите са защитени от стъпалата му. Полубоговете, които хората обожават, също са негови подчинени. Дълг на всеки е да принася в жертва всичко, с което може да заслужи благосклонността на Бога.
ТЕКСТ 38:
Итак, я описал тебе вселенскую форму Личности Бога, состоящую из грубых материальных элементов. Тот, кто действительно стремится к освобождению, сосредоточивает свой ум на этой форме Господа, потому что в материальном мире нет ничего, кроме нее.
ТЕКСТ 38:
И така, описах ти вселенската форма на Върховния Бог, изградена от груби материални елементи. Човек, който наистина желае освобождение, съсредоточава ума си върху тази форма на Бога, защото в материалния свят няма нищо друго, освен нея.
ТЕКСТ 39:
Следует сосредоточить ум на Верховной Личности Бога, которая распространяет Себя в самых разнообразных проявлениях, подобно обыкновенному человеку, создающему во сне тысячи разных образов. Необходимо сосредоточить ум на Нем — единой, исполненной блаженства Абсолютной Истине. Те, кто не делает этого, сходят с истинного пути и становятся причиной собственной деградации.
ТЕКСТ 39:
Човек трябва да съсредоточи ума си върху Върховната Божествена Личност, която се разпространява в безброй много проявления, както хората създават в сънищата си хиляди образи. Човек трябва да съсредоточи ума си върху Бога, който е единствената и всеблажена Абсолютна Истина. В противен случай той ще бъде заблуден и сам ще причини собствената си деградация.