Skip to main content

ТЕКСТ 32

ТЕКСТ 32

Текст

Текст

врӣд̣оттарауш̣т̣хо 'дхара ева лобхо
дхармах̣ стано 'дхарма-патхо 'ся пр̣ш̣т̣хам
кас тася мед̣храм̇ вр̣ш̣ан̣ау ча митрау
кукш̣их̣ самудра̄ гирайо 'стхи-сан̇гха̄х̣
врӣд̣оттараушт̣хо ’дхара эва лобхо
дхармах̣ стано ’дхарма-патхо ’сйа пр̣шт̣хам
кас тасйа мед̣храм̇ вр̣шан̣ау ча митрау
кукших̣ самудра̄ гирайо ’стхи-сан̇гха̄х̣

Дума по дума

Пословный перевод

врӣд̣а – скромност; уттара – горната; ош̣т̣ха – устна; адхарах̣ – брадичка; ева – несъмнено; лобхах̣ – жадуване; дхармах̣ – религия; станах̣ – гръд; адхарма – безбожие; патхах̣ – път; ася – неговият; пр̣ш̣т̣хам – гръб; ках̣ – Брахма̄; тася – неговите; мед̣храм – полови органи; вр̣ш̣ан̣ау – тестиси; ча – също; митрау – Митра̄-варун̣ите; кукш̣их̣ – кръст; самудра̄х̣ – океаните; гираях̣ – хълмовете; астхи – кости; сан̇гха̄х̣ – съвкупност.

врӣд̣а — скромность; уттара — верхняя; ошт̣ха — губа; адхарах̣ — подбородок; эва — несомненно; лобхах̣ — страстное желание; дхармах̣ — религия; станах̣ — грудь; адхарма — безверия; патхах̣ — путь; асйа — Его; пр̣шт̣хам — спина; ках̣ — Брахма; тасйа — Его; мед̣храм — гениталии; вр̣шан̣ау — яички; ча — также; митрау — Митра-Варуна; кукших̣ — талия; самудра̄х̣ — океаны; гирайах̣ — холмы; астхи — костей; сан̇гха̄х̣ — совокупность.

Превод

Перевод

Скромността е горната му устна, копнежът е брадичката му, религията е гръдта на Бога, а безбожието е гърбът му. Брахма̄джӣ, който създава всички живи същества в материалния свят, е неговите полови органи, а Митра̄-варун̣ите са двата му тестиса. Океанът е кръстът му, а хълмовете и планините са костите му.

Скромность — верхняя губа Господа, страстное желание — Его подбородок. Религия — Его грудь, а безбожие — спина. Брахмаджи, порождающий все живые существа материального мира, — гениталии Господа, а Митра-варуны — два Его яичка. Океан — Его талия, а холмы и горы — Его скелет.

Пояснение

Комментарий

Върховният Бог не е безличностен, както неправилно твърдят ниско интелигентните мислители. Напротив, Той е Върховната Личност, и това потвърждават всички автентични ведически писания. Но личността му е различна от това, което можем да си представим. Тук се казва, че Брахма̄джӣ изпълнява функцията на негови гениталии, а Митра̄-варун̣ите са двата му тестиса. Това означава, че, като личност, Той има напълно завършено тяло, притежаващо всички необходими органи, които обаче се различават от нашите органи и имат други възможности. И така, когато наричаме Бога безличностен, имаме предвид, че между неговата личност и нашата несъвършена представа за личност има голяма разлика. Но човек може да обожава Бога дори като гледа на хълмовете и планините, на океаните и на небето като на различни съставни части от гигантското му тяло, вира̄т̣-пуруш̣а. Вира̄т̣-пуруш̣а, която Бог Кр̣ш̣н̣а показал на Арджуна, е предизвикателство към невярващите.

Вопреки мнению недалеких философов, Верховный Господь вовсе не безличен. Он — Верховная Личность, и это подтверждают все подлинные ведические писания. Но Его личность не соответствует нашим представлениям о том, что такое личность. Здесь говорится, что Брахмаджи выполняет функцию Его гениталий, а Митра-варуны являются Его яичками. Следовательно, Его тело имеет все необходимые органы, но они отличаются от наших и обладают иными возможностями. Поэтому когда Господа называют безличным, это значит, что Его личность отличается от наших весьма несовершенных представлений о личности. Господу можно поклоняться, видя составные части Его гигантского тела, вират-пуруши, даже в холмах и горах, океане и небе. Вират-рупа, которую Господь Кришна явил Арджуне, — это вызов, брошенный всем неверующим.