Skip to main content

ТЕКСТ 20

Text 20

Текст

Text

каурмам̇ ма̄тсйам̇ на̄расим̇хам̇
ва̄манам̇ ча джагат-патех̣
кшӣрода-матханам̇ тадвад
амр̣та̄ртхе диваукаса̄м
kaurmaṁ mātsyaṁ nārasiṁhaṁ
vāmanaṁ ca jagat-pateḥ
kṣīroda-mathanaṁ tadvad
amṛtārthe divaukasām

Пословный перевод

Synonyms

каурмам — воплощение в облике черепахи; ма̄тсйам — как рыба; на̄ра-сим̇хам — как получеловек-полулев; ва̄манам — как маленький брахман; ча — и; джагат-патех̣ — Господа Вселенной; кшӣра- уда — океана молока; матханам — пахтанье; тадват — таким образом; амр̣та-артхе — ради нектара; дива-окаса̄м — со стороны обитателей рая.

kaurmam — the incarnation as a tortoise; mātsyam — as a fish; nārasiṁham — as a man-lion; vāmanam — as a dwarf; ca — and; jagat-pateḥ — of the Lord of the universe; kṣīra-uda — of the Ocean of Milk; mathanam — the churning; tadvat — thus; amṛta-arthe — for the sake of nectar; diva-okasām — on the part of the inhabitants of heaven.

Перевод

Translation

Кроме того, «Бхагаватам» повествует о Господе Вселенной, воплотившемся как Курма, Матсья, Нарасимха и Вамана, а также о том, как полубоги пахтали Молочный океан, чтобы обрести нектар.

The Bhāgavatam also tells of the appearances of the Lord of the universe as Kūrma, Matsya, Narasiṁha and Vāmana, and of the demigods’ churning of the Milk Ocean to obtain nectar.