ШБ 11.28.31

तिष्ठन्तमासीनमुत व्रजन्तं
शयानमुक्षन्तमदन्तमन्नम् ।
स्वभावमन्यत् किमपीहमान-
मात्मानमात्मस्थमतिर्न वेद ॥ ३१ ॥
тишт̣хантам а̄сӣнам ута враджантам̇
ш́айа̄нам укшантам адантам аннам
свабха̄вам анйат ким апӣхама̄нам
а̄тма̄нам а̄тма-стха-матир на веда

Пословный перевод

тишт̣хантамстоящее; а̄сӣнамсидящее; утаили; враджантамидущее; ш́айа̄намлежащее; укшантамизвергающее мочу; адантампоглощающее; аннампищу; сва-бха̄вампроявление его обусловленной природы; анйатдругое; ким апичто бы ни было; ӣхама̄намсовершающее; а̄тма̄намего телесное «я»; а̄тма-стхаутвердилось в истинном «я»; матих̣чье сознание; на ведане различает.

Перевод

Мудрый человек, чье сознание утвердилось в истинном «я», даже не замечает деятельности своего тела. Стоит ли его тело, сидит, идет, лежит, мочится, ест или исполняет иные функции — он понимает, что тело действует согласно своей природе.