ШБ 10.59.28

अजाय जनयित्रेऽस्य ब्रह्मणेऽनन्तशक्तये ।
परावरात्मन् भूतात्मन् परमात्मन् नमोऽस्तु ते ॥ २८ ॥
аджа̄йа джанайитре ’сйа
брахман̣е ’нанта-ш́актайе
пара̄вара̄тман бхӯта̄тман
парама̄тман намо ’сту те

Пословный перевод

аджа̄йанерожденному; джанайитрепрародителю; асйаэтой (вселенной); брахман̣еАбсолюту; анантабезграничны; ш́актайечьи энергии; паравысшего; аваранизшего; а̄тмано Душа; бхӯтаматериального творения; а̄тмано Душа; парама-а̄тмано вездесущая Высшая Душа; намах̣поклоны; аступусть будут; теТебе.

Перевод

Поклоны Тебе, обладателю безграничных энергий, нерожденному прародителю вселенной, Абсолютной Истине. О Душа всего высшего и низшего, о Душа всего сотворенного, о вездесущая Высшая Душа, я в почтении склоняюсь перед Тобой.