ШБ 10.16.59

भवान् हि कारणं तत्र सर्वज्ञो जगदीश्वर: ।
अनुग्रहं निग्रहं वा मन्यसे तद् विधेहि न: ॥ ५९ ॥
бхава̄н хи ка̄ран̣ам̇ татра
сарва-джн̃о джагад-ӣш́варах̣
ануграхам̇ ниграхам̇ ва̄
манйасе тад видхехи нах̣

Пословный перевод

бхава̄нТы, Господь; хиконечно; ка̄ран̣ампричина; татрав этом (деле уничтожения иллюзии); сарва-джн̃ах̣всезнающий; джагат-ӣш́варах̣верховный повелитель вселенной; ануграхаммилость; ниграхамнаказание; ва̄или; манйасерешаешь; татто; видхехисделай; нах̣нам.

Перевод

О Господь, Тебе известно все, и потому лишь Ты можешь освободить живых существ из плена иллюзии. Пожалуйста, поступай же со мной, как считаешь нужным. Я смиренно приму от Тебя все: и милость, и наказание.