Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.16.58

Текст

вайа ча татра бхагаван
сарп джтй-уру-манйава
катха тйаджмас тван-мй
дустйадж мохит свайам

Пословный перевод

вайам — мы; ча — и; татра — там (в этом материальном творении); бхагаван — о Верховная Личность Бога; сарп — змеи; джти — по унаследованным свойствам; уру-манйава — слишком гневливы; катхам — как; тйаджма — преодолеем; тват- мйм — Твою иллюзорную энергию; дустйаджм — трудноодолимую; мохит — сбитые с толку; свайам — самостоятельно.

Перевод

О Верховная Личность Бога, во всем материальном творении не найти столь же злобных существ, как мы, змеи. Разве можем мы, обманутые Твоей иллюзорной энергией, победить ее своими собственными силами?

Комментарий

Здесь Калия намекает на то, что Господь должен смилостивиться над ним, поскольку в одиночку ему никогда не одолеть иллюзию. Освободиться от страданий материальной жизни может лишь тот, кто безоговорочно предался Господу и снискал Его милость.