Skip to main content

ТЕКСТ 37

VERSO 37

Текст

Texto

йудхишт̣хирас тат парисарпан̣ам̇ будхах̣
пуре ча ра̄шт̣ре ча гр̣хе татха̄тмани
вибха̄вйа лобха̄нр̣та-джихма-хим̇сана̄дй-
адхарма-чакрам̇ гамана̄йа парйадха̄т
yudhiṣṭhiras tat parisarpaṇaṁ budhaḥ
pure ca rāṣṭre ca gṛhe tathātmani
vibhāvya lobhānṛta-jihma-hiṁsanādy-
adharma-cakraṁ gamanāya paryadhāt

Пословный перевод

Sinônimos

йудхишт̣хирах̣ — Махараджа Юдхиштхира; тат — то; парисарпан̣ам — расширение; будхах̣ — полностью ощутив; пуре — в столице; ча — как и; ра̄шт̣ре — в государстве; ча — и; гр̣хе — дома; татха̄ — так же, как; а̄тмани — в человеке; вибха̄вйа — наблюдая; лобха — жадность; анр̣та — неправда; джихма — дипломатия; хим̇сана-а̄ди — насилие, зависть; адхарма — безбожие; чакрам — порочный круг; гамана̄йа — к уходу; парйадха̄т — оделся как подобает.

yudhiṣṭhiraḥ — Mahārāja Yudhiṣṭhira; tat — esta; parisarpaṇam — expansão; budhaḥ — experimentou completamente; pure — na capital; ca como também; rāṣṭre — no estado; ca — e; gṛhe — no lar; tathā — como também; ātmani — em pessoa; vibhāvya — observando; lobha — avaresa; anṛta — falsidade; jihma — diplomacia; hiṁsana-ādi — violência, inveja; adharma — irreligião; cakram — um círculo vicioso; gamanāya — para a partida; paryadhāt — vestiu-se de acordo.

Перевод

Tradução

Махараджа Юдхиштхира был достаточно разумен, чтобы понять, как влияет на людей век Кали, который отмечен распространением жадности, лживости, мошенничества и насилия в столицах, государствах, домах и среди отдельных людей. Поэтому он благоразумно приготовился покинуть дом и оделся подобающим образом.

Mahārāja Yudhiṣṭhira foi inteligente o bastante para entender a influência da era de Kali, caracterizada pelo aumento da avareza, falsidade, fraude e violência em toda a capital, no estado, no lar e entre indivíduos. Assim, sabiamente, ele se preparou para deixar o lar e se vestiu de acordo.

Комментарий

Comentário

Нынешний век находится под влиянием характерных качеств Кали. Влияние века Кали начало проявляться и распространяться примерно пять тысяч лет назад со времени битвы на Курукшетре. Из подлинных писаний мы узнаем, что век Кали будет продолжаться еще 427.000 лет. Упомянутые признаки Кали-юги — жадность, лживость, изворотливость, обман, протекционизм, насилие и другие — уже ощущаются во всем, и невозможно даже вообразить, что будет происходить, когда влияние Кали будет усиливаться вплоть до дня уничтожения. Как мы уже знаем, влиянию века Кали подвержены безбожные так называемые «цивилизованные» люди. Тем же, кто находится под покровительством Господа, нечего бояться этого ужасного века. Махараджа Юдхиштхира был великим преданным Господа, и ему ни к чему было бояться века Кали, но он предпочел удалиться от активной жизни домохозяина и подготовиться к возвращению домой, обратно к Богу. Пандавы — вечные спутники Господа, поэтому общение с Господом для них дороже чего бы то ни было другого. Кроме того, поскольку Махараджа Юдхиштхира был идеальным царем, он хотел удалиться от дел, чтобы подать пример другим. Как только кто-нибудь из младшего поколения становится способным позаботиться о семейных делах, следует сразу же удалиться от семейных дел, чтобы подняться до уровня духовного самоосознания. Человеку не следует гнить в темном колодце семейной жизни, дожидаясь, пока его не вытащат оттуда по повелению Ямараджи. Современным политикам стоило бы извлечь для себя урок из добровольного отхода Махараджи Юдхиштхиры от активной жизни и уступить место молодому поколению. Удалившиеся от дел пожилые люди также должны извлечь урок из его поведения и оставить дом, чтобы достичь духовного самоосознания до того, как их силой вытащат оттуда и поведут навстречу смерти.

SIGNIFICADO—A era atual é influenciada pelas qualidades específicas de Kali. Desde os dias da Guerra de Kurukṣetra, há cerca de cinco mil anos, a influência da era de Kali começou a manifestar-se, e, a partir de escrituras autênticas, aprende-se que a era de Kali ainda há de perdurar por mais 427.000 anos. Os sintomas de Kali-yuga, como mencionados acima, a saber, avareza, falsidade, diplomacia, fraudulência, despotismo, violência e todo defeito desse tipo, já estão em voga, e ninguém pode imaginar o que vai acontecer gradualmente, com o posterior aumento da influência de Kali até o dia da aniquilação. Já fomos informados de que a influência da era de Kali destina-se ao homem sem Deus e dito civilizado; aqueles que estão sob a proteção do Senhor nada têm a temer desta era horrenda. Mahārāja Yudhiṣṭhira era um grande devoto do Senhor, e não havia necessidade de se atemorizar pela era de Kali, mas ele preferiu retirar-se da vida doméstica ativa e preparar-se para voltar ao lar, voltar ao Supremo. Os Pāṇḍavas são companheiros eternos do Senhor e, portanto, estão mais interessados na companhia do Senhor do que em qualquer outra coisa. Além disso, sendo um rei ideal, Mahārāja Yudhiṣṭhira queria retirar-se simplesmente para estabelecer um exemplo para os outros. Tão logo haja algum jovem para cuidar dos afazeres domésticos, a pessoa deve imediatamente se retirar da vida familiar para se elevar à compreensão espiritual. Não devemos apodrecer no poço escuro da vida doméstica até sermos arrastados pela vontade de Yamarāja. Os políticos modernos devem aprender a lição de Mahārāja Yudhiṣṭhira sobre a retirada voluntária da vida ativa e devem dar vez à geração mais jovem. Também os idosos honrados que se aposentaram devem aprender com ele e deixar o lar para buscar a compreensão espiritual antes que sejam arrastados à força ao encontro da morte.