Skip to main content

ТЕКСТ 22

ТЕКСТ 22

Текст

Текст

ити чинтайатас тасйа
др̣шт̣а̄ришт̣ена четаса̄
ра̄джн̃ах̣ пратйа̄гамад брахман
йаду-пурйа̄х̣ капи-дхваджах̣
ити чинтаятас тася
др̣ш̣т̣а̄риш̣т̣ена четаса̄

ра̄гях̣ пратя̄гамад брахман
яду-пуря̄х̣ капи-дхваджах̣

Пословный перевод

Дума по дума

ити — таким образом; чинтайатах̣ — думая про себя; тасйа — он; др̣шт̣а̄ — созерцая; аришт̣ена — дурные предзнаменования; четаса̄ — умом; ра̄джн̃ах̣ — царь; прати — обратно; а̄гамат — вернулся; брахман — о брахман; йаду-пурйа̄х̣ — из царства Яду; капи-дхваджах̣ — Арджуна.

ити – така; чинтаятах̣ – докато си мислеше; тася – той; др̣ш̣т̣а̄ – наблюдавайки; ариш̣т̣ена – лоши предзнаменования; четаса̄ – чрез ума; ра̄гях̣ – царят; прати – обратно; а̄гамат – дойде; брахман – о, бра̄хман̣е; яду-пуря̄х̣ – от царството на Я̄давите; капи-дхваджах̣ – Арджуна.

Перевод

Превод

О брахман Шаунака, когда Махараджа Юдхиштхира, обнаружив зловещие знаки, появившиеся в то время на Земле, пребывал в раздумье, из города Ядавов (Двараки) вернулся Арджуна.

О, бра̄хман̣е Шаунака, докато Маха̄ра̄джа Юдхиш̣т̣хира бе зает с тези мисли, наблюдавайки зловещите знаци по Земята, Арджуна се завърна от града на Я̄давите (Два̄рака̄).