Skip to main content

ТЕКСТ 21

ТЕКСТ 21

Текст

Текст

бхагава̄м̇с татра бандхӯна̄м̇
паура̄н̣а̄м анувартина̄м
йатха̄-видхй упасан̇гамйа
сарвеша̄м̇ ма̄нам а̄дадхе
бхагава̄м̇с татра бандхӯна̄м̇
паура̄н̣а̄м анувартина̄м

ятха̄-видхй упасан̇гамя
сарвеш̣а̄м̇ ма̄нам а̄дадхе

Пословный перевод

Дума по дума

бхагава̄н — Шри Кришна, Личность Бога; татра — там; бандхӯна̄м — друзьям; паура̄н̣а̄м — жителям; анувартина̄м — пришедшим встретить и приветствовать Его; йатха̄-видхи — как подобает; упасан̇гамйа — подойдя ближе; сарвеша̄м — каждому; ма̄нам — уважение и почтение; а̄дадхе — выразил.

бхагава̄н – Шрӣ Кр̣ш̣н̣а, Божествената Личност; татра – на това място; бандхӯна̄м – на приятелите; паура̄н̣а̄м – на жителите; анувартина̄м – тези, които се приближиха към него, за да го посрещнат и поздравят; ятха̄-видхи – както подобава; упасан̇гамя – доближавайки; сарвеш̣а̄м – за всеки от тях; ма̄нам – почит и уважение; а̄дадхе – отдаде.

Перевод

Превод

Господь Кришна, Личность Бога, приблизился к ним и выразил подобающее почтение каждому из друзей, родственников, горожан и всех, кто пришел встретить и приветствовать Его.

Бог Кр̣ш̣н̣а, Божествената Личност, се приближи към тях и отдаде дължимата почит и уважение на всеки един от приятелите си, роднините си, на жителите и на всички други, които бяха дошли да го посрещнат и поздравят.

Комментарий

Пояснение

Верховный Господь, Личность Бога, не безличен и не является пассивным объектом, неспособным отвечать на чувства Своих преданных. Здесь следует отметить слово йатха-видхи, «как подобает». Он «как подобает» отвечает Своим поклонникам и преданным разных категорий. Конечно, все чистые преданные относятся только к одной категории, ибо у них нет иного объекта служения, кроме Господа, и поэтому Господь подобающим образом отвечает таким чистым преданным взаимностью, иначе говоря, всегда проявляет интерес к деятельности Своих чистых преданных. Но есть люди, которые считают Его безличным, поэтому Господь тоже не принимает в их судьбе никакого личного участия. Он удовлетворяет каждого в соответствии с уровнем его духовного сознания, и здесь приводится пример такой взаимности в отношениях с разными людьми, которые приветствовали Его.

Върховната Божествена Личност не е безличностна и не е безжизнен обект, който не може да откликва на чувствата на преданите си. Важна тук е думата ятха̄-видхи, която означава „точно както подобава“. Богът общува „както подобава“ с различните си поклонници и предани. Естествено, чистите предани са само един вид, защото не служат на никого другиго, освен на Бога. Затова Богът също им отвръща „както подобава“: винаги внимателно следи всичките им дейности. Но има и такива, които считат Бога за безличностен. Към тях Богът на свой ред също не изпитва особен интерес. Богът удовлетворява всеки според степента, в която той е развил духовното си съзнание. Тук, в отношенията на Бога с различните посрещачи, виждаме един пример за такава взаимност.