Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.93

ন পারয়েঽহং নিরবদ্যসংযুজাং
স্বসাধুকৃত্যং বিবুধায়ুষাপি বঃ ।
যা মাভজন্ দুর্জয়-গেহশৃঙ্খলাঃ
সংবৃশ্চ্য তদ্বঃ প্ৰতিযাতু সাধুনা ॥ ৯৩ ॥
на па̄райе ’хам̇ ниравадйа-сам̇йуджа̄м̇
сва-са̄дху-кр̣тйам̇ вибудха̄йуша̄пи вах̣
йа̄ ма̄бхаджан дурджайа-геха-ш́р̣н̇кхала̄х̣
сам̇вр̣ш́чйа тад вах̣ пратийа̄ту са̄дхуна̄

Пословный перевод

нане; па̄райемогу; ахамЯ; ниравадйату, в которой нет лицемерия; сам̇йуджа̄мвстречу; сва-са̄дху-кр̣тйамзаслуженную вами собственными праведными делами; вибудха-а̄йуша̄ апидаже в течение жизни, равной жизни полубога; вах̣с вами; йа̄который; ма̄Мне; абхаджанпоклонялись; дурджайате, что трудно разорвать; геха<&> семейной жизни; ш́р̣н̇кхала̄х̣узы; сам̇вр̣ш́чйаразорвав; татто; вах̣ваше; пратийа̄туда будет вознаграждено; са̄дхуна̄праведными делами.

Перевод

«Когда исчезновение Господа Кришны с места раса-лилы повергло гопи в отчаяние, Кришна вернулся и сказал: „Дорогие гопи, наши отношения, конечно же, свободны от материальной скверны. Я должен признать, что не в силах выплатить вам Свой долг даже за много жизней, ведь вы, просто чтобы искать Меня, порвали семейные узы. Я не способен отблагодарить вас по заслугам, поэтому довольствуйтесь вашей собственной чистотой и честностью в делах“».