Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 7.144-145

মোরে দেখি’ মোর গন্ধে পলায় পামর ।
হেন-মোরে স্পর্শ’ তুমি, — স্বতন্ত্র ঈশ্বর ॥ ১৪৫ ॥
বহু স্তুতি করি’ কহে, — শুন, দয়াময় ।
জীবে এই গুণ নাহি, তোমাতে এই হয় ॥ ১৪৪ ॥
баху стути кари’ кахе, — ш́уна, дайа̄-майа
джӣве эи гун̣а на̄хи, тома̄те эи хайа
море декхи’ мора гандхе пала̄йа па̄мара
хена-море спарш́а’ туми, — сватантра ӣш́вара

Пословный перевод

бахумного; стутимолитв; кари’вознеся; кахеговорит; ш́уна(пожалуйста) послушай; дайа̄-майао всемилостивый Господь; джӣвеу живого существа; эиэтого; гун̣акачества; на̄хинет; тома̄тев Тебе; эиэто; хайаесть; море декхи’увидев меня; мора гандхеот моего запаха; пала̄йаразбегаются; па̄мара(даже) грешники; хена-моредо такого человека, как я; спарш́а’дотронулся; тумиТы; сва-тантраполностью независимый; ӣш́вараВерховный Господь.

Перевод

Брахман Ва̄судева продолжил: «О всемилостивый Господь, подобное сострадание не свойственно обычным живым существам. Лишь Ты один способен на это. Даже грешники обходят меня стороной из-за скверного запаха моего тела. Ты же дотронулся до меня. Такое беспристрастие проявляет только Верховный Господь».