CC Madhya-līlā 7.144-145

মোরে দেখি’ মোর গন্ধে পলায় পামর ।
হেন-মোরে স্পর্শ’ তুমি, — স্বতন্ত্র ঈশ্বর ॥ ১৪৫ ॥
বহু স্তুতি করি’ কহে, — শুন, দয়াময় ।
জীবে এই গুণ নাহি, তোমাতে এই হয় ॥ ১৪৪ ॥
bahu stuti kari’ kahe, — śuna, dayā-maya
jīve ei guṇa nāhi, tomāte ei haya
more dekhi’ mora gandhe palāya pāmara
hena-more sparśa’ tumi, — svatantra īśvara

Palabra por palabra

bahumuchas; stutioraciones; kari’presentando; kahedice; śunaescucha, por favor; dayā-maya¡oh, muy misericordioso Señor!; jīveen la entidad viviente; eiesta; guṇacualidad; nāhino hay; tomāteen Ti; eiesto; hayaes; more dekhi’por verme; mora gandheal oler mi cuerpo; palāyasale corriendo; pāmarahasta un pecador; hena-morea una persona como yo; sparśa’tocas; tumi; svatantraplenamente independiente; īśvarala Suprema Personalidad de Dios.

Traducción

El brāhmaṇa Vāsudeva continuó: «¡Oh, mi misericordioso Señor!, semejante misericordia no es posible en las entidades vivientes comunes. Esa misericordia sólo puede encontrarse en Ti. Mi cuerpo huele tan mal que hasta los pecadores se alejan de mí al verme. Y Tú, sin embargo, me has tocado. Así es la conducta independiente de la Suprema Personalidad de Dios.»