Skip to main content

ТЕКСТЫ 144-145

Texts 144-145

Текст

Text

баху стути кари’ кахе, — ш́уна, дайа̄-майа
джӣве эи гун̣а на̄хи, тома̄те эи хайа
bahu stuti kari’ kahe, — śuna, dayā-maya
jīve ei guṇa nāhi, tomāte ei haya
море декхи’ мора гандхе пала̄йа па̄мара
хена-море спарш́а’ туми, — сватантра ӣш́вара
more dekhi’ mora gandhe palāya pāmara
hena-more sparśa’ tumi, — svatantra īśvara

Пословный перевод

Synonyms

баху — много; стути — молитв; кари’ — вознеся; кахе — говорит; ш́уна — (пожалуйста) послушай; дайа̄-майа — о всемилостивый Господь; джӣве — у живого существа; эи — этого; гун̣а — качества; на̄хи — нет; тома̄те — в Тебе; эи — это; хайа — есть; море декхи’ — увидев меня; мора гандхе — от моего запаха; пала̄йа — разбегаются; па̄мара — (даже) грешники; хена-море — до такого человека, как я; спарш́а’ — дотронулся; туми — Ты; сва-тантра — полностью независимый; ӣш́вара — Верховный Господь.

bahu — many; stuti — prayers; kari’ — presenting; kahe — says; śuna — kindly hear; dayā-maya — O greatly merciful Lord; jīve — in the living entity; ei — this; guṇa — quality; nāhi — there is not; tomāte — in You; ei — this; haya — is; more dekhi’ — by seeing me; mora gandhe — from smelling my body; palāya — runs away; pāmara — even a sinful man; hena-more — such a person as me; sparśa’ — touch; tumi — You; svatantra — fully independent; īśvara — the Supreme Personality of Godhead.

Перевод

Translation

Брахман Ва̄судева продолжил: «О всемилостивый Господь, подобное сострадание не свойственно обычным живым существам. Лишь Ты один способен на это. Даже грешники обходят меня стороной из-за скверного запаха моего тела. Ты же дотронулся до меня. Такое беспристрастие проявляет только Верховный Господь».

The brāhmaṇa Vāsudeva continued, “O my merciful Lord, such mercy is not possible for ordinary living entities. Such mercy can be found only in You. Upon seeing me, even a sinful person goes away due to my bad bodily odor. Yet You have touched me. Such is the independent behavior of the Supreme Personality of Godhead.”