Skip to main content

ТЕКСТ 47

Text 47

Текст

Texto

а̄ча̄рйера а̄граха — ‘адваита-ва̄да’ стха̄пите
та̄те сӯтра̄ртха вйа̄кхйа̄ каре анйа рӣте
“ācāryera āgraha — ‘advaita-vāda’ sthāpite
tāte sūtrārtha vyākhyā kare anya rīte

Пословный перевод

Palabra por palabra

а̄ча̄рйера — Шанкарачарьи; а̄граха — рвение; адваита-ва̄да — монизм; стха̄пите — установить; та̄те — по этой причине; сӯтра-артха — смысл «Брахма-сутры», или философии веданты; вйа̄кхйа̄ — объяснение; каре — делает; анйа рӣте — по-другому.

ācāryera — de Śaṅkārācarya; āgraha — el intenso deseo; advaita-vāda — el monismo; sthāpite — establecer; tāte — por esa razón; sūtra-artha — el significado del Brahmā-sūtra, la filosofía vedānta; vyākhyā — explicación; kare — hace; anya rīte — de forma diferente.

Перевод

Traducción

Пракашананда Сарасвати сказал: «Шанкарачарья всеми силами стремился обосновать философию монизма. Вот почему в поддержку этой философии он объяснял „Веданта-сутру“, или философию веданты, по-своему».

Prakāśānanda Sarasvatī dijo: «Śaṅkārācarya estaba muy deseoso de establecer la filosofía monista. Por esa razón, para respaldar la filosofía monista, explicó el Vedānta-sūtra, la filosofía vedānta, de distinta manera.